【業】の例文_21
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<業の韓国語例文>
그는 기업을 위한 컨설팅을 하고 있다.
彼は企向けのコンサルティングを行っている。
부모님은 내가 그 직업을 선택하도록 강력히 종용했다.
両親は私がその職を選ぶよう強く勧めた。
기업의 존립을 지탱하기 위해 경영 전략이 중요하다.
の存立を支えるために、経営戦略が重要だ。
그 회사의 존립이 위태로워지고 있다.
その企の存立が危うくなっている。
산에서 원목을 옮기는 작업이 시작되었습니다.
山から原木を運び出す作が始まりました。
유류세가 인상되면 운송업체들의 부담이 늘어납니다.
ガソリン税が引き上げられると、運送者にとって負担が増します。
좋은 건축업자를 선택하면 예산 내에서 품질 높은 건물을 지을 수 있다.
良い建築者を選べば、予算内で質の高い建物を建てることができる。
이 건축업자는 친환경적인 건설 방법을 채택하고 있다.
この建築者は、エコロジーに配慮した建設方法を取り入れている。
건축업자와 상담하여 이상적인 집을 설계해 달라고 했다.
建築者と相談して、理想的な家を設計してもらうことにした。
건축업자는 건설 현장에서의 안전 관리에도 충분한 주의를 기울여야 한다.
建築者は、建設現場での安全管理にも十分な注意を払う必要がある。
이 건축업자는 과거에 수많은 성공적인 프로젝트를 진행한 경험이 있다.
この建築者は過去に数多くの成功したプロジェクトを手がけている。
새로운 사무실 빌딩 건설을 맡길 건축업자를 결정해야 한다.
新しいオフィスビルの建設をお願いする建築者を決めなければならない。
고층 빌딩 건설에는 대규모 건축업자가 관계하고 있다.
高層ビルの建設には、大規模な建築者が関わっている。
건축업자가 설계한 이 빌딩은 디자인이 매우 매력적이다
建築者が設計したこのビルは、デザインがとても魅力的だ。
건축업자는 공사 진행 상황을 세밀하게 보고해 준다.
建築者は、工事の進行状況を細かく報告してくれる。
새 집을 짓기 위해서는 신뢰할 수 있는 건축업자를 선택하는 것이 중요하다.
新しい住宅を建てるには、信頼できる建築者を選ぶことが重要だ。
이 고층 빌딩은 사무실뿐만 아니라 상업 시설도 함께 있다.
この高層ビルはオフィスだけでなく、商施設も併設されている。
구미의 기업들은 기술 혁신에 적극적으로 투자하고 있다.
欧米の企は技術革新に積極的に投資している。
서예 수업에서는 먼저 기본적인 붓 사용법을 배웁니다.
書道の授では、まず基本的な筆の使い方を学びます。
채소를 칼질하는 것은 중요한 준비 작업이다.
野菜を包丁で入れるのは大事な準備作だ。
경제의 주축은 제조업에서 서비스업으로 이동하고 있습니다.
経済の主軸は、製造からサービスへと移行しています。
그는 수업 중에 촐랑대다가 선생님께 혼났다.
彼は授中にふざけまわっていて、先生に怒られた。
야간 작업에는 토치가 필요하다.
夜間の作にはトーチが必要です。
기업이 제공하는 연구비는 큰 도움이 돼요.
が提供する研究費は大きな助けになります。
연구직 급여는 다른 직업들과 비교해서 어떤가요?
研究職の給与は他の職と比較してどうですか?
중력장을 계산하는 것은 천문학에서 중요한 작업이다.
重力場を計算することは、天文学で重要な作だ。
그는 우수한 성적으로 졸업했다.
彼は優秀な成績で卒した。
회사는 모든 직원에게 4대 보험을 제공한다.
会社は全従員に4大保険を提供する。
밀수업자가 해외에서 약품을 밀수하고 있었다.
密輸者が海外から薬品を密輸していた。
미작동으로 작업이 지연되고 있어요.
不作動により作が遅れています。
그의 경영 능력은 업계 최정상으로 평가받고 있습니다.
彼の経営手腕は、界のトップクラスと評価されています。
이 회사는 업계 최정상에 위치하고 있습니다.
この会社は界のトップクラスに位置しています。
이 작업은 어깨가 빠질 정도로 힘들다.
この作は肩が抜けるほど辛い。
엔간한 작업을 끝냈어요.
ひととおりの作を終わらせました。
그 기업은 소송에서 패소했다.
その企は訴訟で敗訴した。
열다섯 명의 학생이 수업에 참석하고 있습니다.
十五人の学生が授に出席しています。
이 작업은 완료되기까지 조금 시간이 더 걸립니다.
この作は完了するまでにあと少し時間がかかります。
작업이 완료되면 보수가 있다.
が完了したら報酬がある。
많은 기업들이 이 캠페인에 가세했다.
多くの企がこのキャンペーンに加わった。
그는 동정을 졸업하기 위해 노력하고 있다.
彼は童貞を卒するために努力している。
칸막이를 이용해서 개별 작업 공간을 만들었어요.
仕切りを使って個別の作スペースを作りました。
너트를 찾지 못해서 작업이 중단되었어요.
ナットが見つからなくて、作が中断しました。
그는 고객과 업체 사이를 잘 조정하는 주선자다.
彼は顧客と者の間をうまく調整する斡旋者だ。
그는 고객과 업체 사이를 잘 조정하는 주선자다.
彼は顧客と者の間をうまく調整する斡旋者だ。
그는 음악 업계의 슈퍼스타로서 전 세계적으로 알려져 있다.
彼は音楽界のスーパースターとして、世界中で知られている。
창호지를 깔끔하게 붙이려면 신중하게 작업해야 한다.
障子紙をきれいに貼るには、慎重に作しなければならない。
쇠망치로 벽에 못을 박는 작업을 하고 있다.
金づちで壁に釘を打つ作をしている。
수업 중 졸린 눈을 비비고 있다가 선생님에게 주의를 받았다.
中、眠い目をこすっていたら先生に注意された。
짐을 나르는 작업이 끝나면 휴식을 취하자.
荷物を運ぶ作が終わったら、休憩を取ろう。
매일 6시간 이상 컴퓨터 스크린을 응시하며 업무를 보고 있다.
毎日 6時間以上パソコンのスクリーンを凝視しながら務を行っている。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (21/117)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.