【業】の例文_28
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<業の韓国語例文>
졸업식에서 선생님의 말씀에 대성통곡했다.
式で先生の言葉に号泣した。
유동 인구가 많은 시간대에 맞춰 영업을 하고 있습니다.
流動人口が多い時間帯に合わせて営をしています。
유동 인구가 감소하면 상업 시설의 매출에도 영향을 줍니다.
流動人口が減少すると、商施設の売上にも影響が出ます。
반도체 제조 장치는 반도체 산업 전체의 약 15% 정도로 큰 시장입니다.
半導体製造装置は、半導体産全体の約15%程度と大きな市場です。
한국 경제의 반도체 산업 의존도가 높아졌다.
韓国経済の半導体産依存度が高まった。
생활용수가 부족하면 농업이나 산업에도 영향을 미칩니다.
生活用水が不足すると、農や工にも影響が出ます。
재활용품을 활용하여 새로운 상품을 만드는 기업들이 증가하고 있어요.
リサイクル品を活用して新しい商品を作る企が増えています。
중소기업의 오너는 기업 운영에 직접적으로 관여하는 경우가 많다.
中小企のオーナーは、企の運営に直接関与することが多い。
많은 중소기업은 제한된 자원으로 업무를 수행하고 있다
多くの中小企は、限られたリソースで務を遂行している。
중소기업은 대기업에 비해 유연성이 있다는 장점이 있다.
中小企には、大企に比べて柔軟性があるという利点がある。
중소기업이 직면하는 문제는 대기업과 다른 경우가 많다.
中小企が直面する課題は、大企とは異なることが多い。
중소기업 경영자는 경제 환경 변화에 민감하다.
中小企の経営者は、しばしば経済環境の変化に敏感である。
일본에서는 중소기업이 모든 기업의 99%를 차지한다.
日本では、中小企が全企の99%を占めている。
중소기업은 지역 경제를 지탱하는 중요한 존재이다.
中小企は地域経済を支える重要な存在だ。
실천적인 연수를 통해 중소기업을 지탱하는 인재 육성을 지원하고 있습니다.
実践的な研修を通じ、中小企を支える人材の育成を支援しています。
지식과 노하우를 중소기업들과 나눠 국가경제에 활력을 불어넣어야 합니다.
知識とノウハウを中小企らと分かち合い、国家経済に活力をこび込まなくてはなりません。
최근은 기술력 있는 중소기업이 주목받고 있습니다.
最近は技術力のある中小企が注目されています。
대기업에서 평사원으로 끝날거라면 중소기업에서 부장까지 가고 싶습니다.
大企で平社員で終わるなら、中小企で部長まで行きたいです。
하수가 막혀서 업체에 수리를 맡겼어요.
下水が詰まってしまったので、者に修理を頼みました。
그 마을에 정착한 사람들은 농업을 주요 직업으로 삼고 있다.
その村に住み着く人々は、農を主な仕事にしている。
그는 시골에 정착해서 농업을 시작했다.
彼は田舎に住み着いて、農を始めた。
건설 업계에서는 주휴 2일제가 정착하지 못하고 있는 것이 현실입니다.
建設界では週休2日制が定着していないのが現実です。
역과 인접한 상업시설은 편리합니다.
駅と隣接する商施設は便利です。
하루 종일 스마트폰에 매달려 살아 수업 집중도가 떨어지고 중독증상을 보이는 학생도 많다.
一日中スマートフォンを手放さず、授の集中度が落ち、中毒症状を見せる学生も多い。
연안국은 어업과 관광업이 중요한 산업입니다.
沿岸国は漁や観光が重要な産です。
솔로몬 제도의 경제는 주로 농업과 어업에 의존하고 있어요.
ソロモン諸島の経済は主に農と漁に依存しています。
특별시는 대도시에 많고, 상업, 문화, 정치의 중심지인 경우가 많아요.
特別市は大都市に多く見られ、商、文化、政治の中心地となることが多いです。
발트해에서는 많은 어업이 이루어지고 있다.
バルト海では多くの漁が行われている。
공업 지대에는 많은 공장이 모여 있다.
地帯には多くの工場が集まっている。
이 지대는 농업이 활발합니다.
この地帯は農が盛んです。
공업 지대란 다수의 공장이 일정 지역 내에 집중적으로 존재하고 있는 곳을 말한다.
地帯とは、多数の工場が一定の地域内に集中的に存在しているところをいう。
저혈당에 빠지면 집중력이 떨어져서 작업을 할 수 없게 되는 경우가 있다.
低血糖に陥ると、集中力が低下して作ができなくなることがある。
새로운 파트너십을 맺음으로써 사업이 확장되었다.
新しいパートナーシップを結んだことで、事が拡大した。
이 기업과의 파트너십은 매우 중요하다.
この企とのパートナーシップは非常に重要だ。
관세 제도가 개선되면 수출업자에게도 이점이 있어요.
関税の制度が改善されると、輸出者にも利点があります。
관세 조정이 국내 산업에 영향을 미칠 수 있습니다.
関税の調整が、国内産に影響を与えることがあります。
관세 변경이 발표되어 수입업자들에게 영향을 미쳤습니다.
関税の変更が発表され、輸入者に影響を与えました。
갑판원은 일상 업무 중 배의 유지보수에도 관여합니다.
甲板員は日々の務の中で、船のメンテナンスにも関わります。
갑판원은 갑판에서 작업을 마친 후, 다음 임무에 대비합니다.
甲板員は甲板での作を終えた後、次の任務に備えます。
갑판원은 다른 승무원들과 협력하여 매일 업무를 처리합니다.
甲板員は他の乗組員と連携し、日々の務をこなします。
갑판원은 거친 날씨에도 배를 지키기 위해 갑판에서 작업을 계속합니다.
甲板員は荒天時にも船を守るために甲板で作を続けます。
현직과 전직의 차이는 주로 업무 내용의 폭과 깊이입니다.
現職と前職の違いは、主に務内容の幅と深さです。
현직에서는 다양한 업무에 종사하고 있습니다.
現職では多様な務に携わっています。
짐꾼들은 보통 매우 힘이 세고, 신속하게 일을 처리한다.
荷担ぎの人たちは、通常、非常に力強く、迅速に作をこなす。
무역상으로서 국제 상업의 흐름을 이해하는 것이 중요하다.
貿易商として、国際的な商の流れを理解することが重要だ。
엔지니어가 작성한 설계도를 바탕으로 건설 작업이 진행됩니다.
エンジニアが作成した設計図を元に、建設作が進められる。
브로커는 기업 간의 상업적 거래를 중개하기도 합니다.
ブローカは企間の商談を取りまとめることもあります。
수선공은 예산 내에서 작업을 완료해야 합니다.
修繕工は予算内で作を完了することを求められます。
이 기업은 경험이 풍부한 인재가 결핍되어 있어요.
この企は経験豊富な人材が欠乏しています。
이 간선 도로는 주요 상업 지구를 지나갑니다.
この幹線道路は主要な商地区を通っています。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/116)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.