【業】の例文_20
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<業の韓国語例文>
졸업 논문의 주제는 자신의 연구 분야와 관련이 있어요.
論文のテーマは自分の研究分野に関連しています。
그는 졸업 논문을 다 쓴 후, 바로 취업 활동을 시작했어요.
彼は卒論文を書き終えた後、すぐに就職活動を始めました。
졸업 논문은 다음 주에 제출해야 합니다.
論文は来週提出しなければなりません。
졸업 논문을 완성하기 위해 매일 긴 시간 동안 공부하고 있어요.
論文を完成させるために、毎日長時間勉強しています。
졸업 논문을 제출하면 졸업할 수 있습니다.
論文を出せば、卒できます。
예상치 못한 탈이 생겨서 작업이 진행되지 않았다.
予期しなかった問題が生じて、作が進まなかった。
효율적인 작업 방법은 이익을 낳는 열쇠가 됩니다.
効率的な作方法は、利益を生む鍵となります。
기업들은 블럭체인 기술을 이용해 거래를 효율화하고 있다.
はブロックチェーン技術を利用して取引を効率化している。
이 회사는 블럭체인을 활용한 새로운 서비스를 개발하고 있다.
この企は、ブロックチェーンを活用した新しいサービスを開発している。
블럭체인 기술은 금융 산업에 혁신을 일으킬 것이라고 말해지고 있다.
ブロックチェーン技術は、金融界に革命を起こすと言われている。
상법을 이해하지 못하면 기업 거래에서 문제가 발생할 가능성이 있다.
商法を理解していないと、企の取引で問題が起きる可能性がある。
상법은 기업 운영에 매우 중요한 규칙이다.
商法は企の運営にとって非常に重要な規則です。
믿을 수 있는 업자를 찾고 있어요.
信頼できる者を探しています。
고물 수거 업자가 돌아다녔어.
廃品回収者が回ってきた。
건설 업자가 공사를 시작했어.
建設者が工事を始めた。
이 수리 업자는 믿을 수 있어요.
この修理者は信頼できます。
이사 업자에게 부탁했어요.
引っ越し者に頼みました。
청소 업자가 왔어요.
清掃者が来ました。
수업에 늦어서 서서 벌을 섰다.
に遅れて立って罰を受けた。
수업 시간에 떠들어서 벌섰다.
中に騒いで罰を受けた。
수산품 수출은 이 나라의 중요한 산업이에요.
水産品の輸出はこの国の重要な産です。
대표 이사는 기업의 미래를 고려한 전략을 세웠어요.
代表取締役は企の未来を見据えた戦略を立てました。
계장은 부장과 협력하여 업무를 진행하고 있어요.
係長は部長と連携して務を進めています。
계장은 부서의 업무 개선에 힘쓰고 있어요.
係長は部署の務改善に力を入れています。
계장은 부하 직원에게 업무 지도를 하고 있어요.
係長は部下に務の指導をしています。
부사장님은 회사의 실적 향상을 위해 노력하고 있어요.
副社長は会社の績向上に向けて尽力しています。
부사장은 기업의 미래를 대비한 개혁을 추진하고 있어요.
副社長は企の未来を見据えた改革を進めています。
회장님은 기업 문화를 중요시하고, 직원들의 의견을 존중하고 있어요。
会長は企文化を重んじ、従員の意見を尊重しています。
회장님은 기업의 비전을 명확하게 했어요.
会長は企のビジョンを明確にしました。
대학교를 졸업한 후에 세를 살 계획이에요.
大学を卒した後、賃貸に住むつもりです。
업무집행방해로 체포되었다.
務執行妨害で逮捕された。
업무방해를 받다.
務妨害を受ける。
그녀는 할아버지의 뒤를 이어 농업을 계속하고 있다.
彼女は祖父の後を継いで、農を続けている。
그는 아버지의 뒤를 이어 가업을 이어가고 있다.
彼は父親の後を継いで、家を営んでいる。
그 영화 감독의 어록은 영화 업계에서 매우 유명합니다.
その映画監督の語録は、映画界において非常に有名です。
제분 작업은 시간과 손이 많이 들어요.
製粉作には時間と手間がかかります。
여러 기업들이 금품을 출연하여 피해 지역에 원조를 했습니다.
複数の企が、金品を出して被災地に援助をしました。
그 기업은 재해 지역에 금품을 출연하여 지원했습니다.
その企は災害地に金品を出して支援しました。
그는 실직해서 딱해요.
彼は失して、気の毒だと思う。
졸업식을 보고 감회에 젖었어요.
式を見て、感慨に浸った。
물속에서 작업하는 것은 매우 어려워요.
水中での作はとても難しいです。
중년층의 실업률도 상승하고 있습니다.
中年層の失率も上昇しています。
생산직 직원들은 매일 작업을 통해 제품을 만들어내고 있다.
生産職の人々は、日々の作を通じて製品を作り出している。
그는 소설가를 생업으로 삼고 있어요.
彼は小説家を生としています。
화가를 생업으로 삼기 위해서는 많은 노력이 필요하다.
画家として生とするには多くの努力が必要だ。
그는 어업을 생업으로 삼는 가정에서 태어났다.
彼は漁を生とする家に生まれた。
그녀는 오랫동안 교사를 생업으로 삼고 있어요.
彼女は長年にわたり、教師を生としています。
그는 농업을 생업으로 삼고 있어요.
彼は農を生としています。
석유 파동으로 자동차 산업도 큰 타격을 입었다.
オイルショックの影響で、自動車産も大きな打撃を受けた。
불공정한 결정이 직원들 사이에서 분란을 일으켰다.
不公平な決定が従員の間で紛乱を引き起こした。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (20/117)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.