【業】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<業の韓国語例文>
사료를 보존하는 작업은 매우 중요한 일입니다.
史料を保存する作は非常に重要なことです。
근거지가 확실하지 않으면 사업이 성공하기 어렵습니다.
拠点がしっかりしていないと、事が成功するのは難しいです。
임대업에 관한 세금 문제를 상담받았어요.
賃貸に関する税金の相談を受けました。
임대업을 위해 건물을 구입했어요.
賃貸のために建物を購入しました。
임대업 수익이 점점 늘어나고 있어요.
賃貸の収益が徐々に増えています。
그는 임대업 외에도 여러 사업을 합니다.
彼は賃貸のほかにもいくつか事をしています。
임대업은 관리가 중요합니다.
賃貸では管理が重要です。
임대업자 등록을 완료했습니다.
賃貸者の登録を完了しました。
부모님은 상가 임대업을 하세요.
両親は店舗の賃貸をしています。
임대업을 시작하려면 자본이 필요합니다.
賃貸を始めるには資本が必要です。
임대업으로 안정적인 수익을 얻고 있어요.
賃貸で安定した収入を得ています。
그는 부동산 임대업을 하고 있어요.
彼は不動産賃貸をしています。
레미콘이 굳기 전에 빠르게 작업해야 해요.
レミコンが固まる前に早く作しなければなりません。
비 오는 날에는 레미콘 작업이 어려워요.
雨の日はレミコン作が難しいです。
후예들이 선조의 업적을 이어간다.
後裔たちが先祖の績を受け継ぐ。
졸업 논문에 필요한 데이터를 모으기 위해 몇 달 동안 조사를 했어요.
論文に必要なデータを集めるために、何ヶ月も調査をしました。
그녀는 졸업 논문을 제출할 때 큰 압박을 느꼈어요.
彼女は卒論文を提出する際に、大きなプレッシャーを感じていました。
졸업 논문을 제출하기 전에 지도 교수님에게 확인을 받아야 해요.
論文を提出する前に、指導教員に確認してもらう必要があります。
나의 졸업 논문은 사회 문제에 관한 것이에요.
私の卒論文は社会問題についてです。
졸업 논문의 주제는 자신의 연구 분야와 관련이 있어요.
論文のテーマは自分の研究分野に関連しています。
그는 졸업 논문을 다 쓴 후, 바로 취업 활동을 시작했어요.
彼は卒論文を書き終えた後、すぐに就職活動を始めました。
졸업 논문은 다음 주에 제출해야 합니다.
論文は来週提出しなければなりません。
졸업 논문을 완성하기 위해 매일 긴 시간 동안 공부하고 있어요.
論文を完成させるために、毎日長時間勉強しています。
졸업 논문을 제출하면 졸업할 수 있습니다.
論文を出せば、卒できます。
예상치 못한 탈이 생겨서 작업이 진행되지 않았다.
予期しなかった問題が生じて、作が進まなかった。
효율적인 작업 방법은 이익을 낳는 열쇠가 됩니다.
効率的な作方法は、利益を生む鍵となります。
기업들은 블럭체인 기술을 이용해 거래를 효율화하고 있다.
はブロックチェーン技術を利用して取引を効率化している。
이 회사는 블럭체인을 활용한 새로운 서비스를 개발하고 있다.
この企は、ブロックチェーンを活用した新しいサービスを開発している。
블럭체인 기술은 금융 산업에 혁신을 일으킬 것이라고 말해지고 있다.
ブロックチェーン技術は、金融界に革命を起こすと言われている。
상법을 이해하지 못하면 기업 거래에서 문제가 발생할 가능성이 있다.
商法を理解していないと、企の取引で問題が起きる可能性がある。
상법은 기업 운영에 매우 중요한 규칙이다.
商法は企の運営にとって非常に重要な規則です。
믿을 수 있는 업자를 찾고 있어요.
信頼できる者を探しています。
고물 수거 업자가 돌아다녔어.
廃品回収者が回ってきた。
건설 업자가 공사를 시작했어.
建設者が工事を始めた。
이 수리 업자는 믿을 수 있어요.
この修理者は信頼できます。
이사 업자에게 부탁했어요.
引っ越し者に頼みました。
청소 업자가 왔어요.
清掃者が来ました。
수업에 늦어서 서서 벌을 섰다.
に遅れて立って罰を受けた。
수업 시간에 떠들어서 벌섰다.
中に騒いで罰を受けた。
수산품 수출은 이 나라의 중요한 산업이에요.
水産品の輸出はこの国の重要な産です。
대표 이사는 기업의 미래를 고려한 전략을 세웠어요.
代表取締役は企の未来を見据えた戦略を立てました。
계장은 부장과 협력하여 업무를 진행하고 있어요.
係長は部長と連携して務を進めています。
계장은 부서의 업무 개선에 힘쓰고 있어요.
係長は部署の務改善に力を入れています。
계장은 부하 직원에게 업무 지도를 하고 있어요.
係長は部下に務の指導をしています。
부사장님은 회사의 실적 향상을 위해 노력하고 있어요.
副社長は会社の績向上に向けて尽力しています。
부사장은 기업의 미래를 대비한 개혁을 추진하고 있어요.
副社長は企の未来を見据えた改革を進めています。
회장님은 기업 문화를 중요시하고, 직원들의 의견을 존중하고 있어요。
会長は企文化を重んじ、従員の意見を尊重しています。
회장님은 기업의 비전을 명확하게 했어요.
会長は企のビジョンを明確にしました。
대학교를 졸업한 후에 세를 살 계획이에요.
大学を卒した後、賃貸に住むつもりです。
업무집행방해로 체포되었다.
務執行妨害で逮捕された。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/110)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.