<次の韓国語例文>
| ・ | 차관의 결재를 기다리고 있습니다. |
| 次官の決裁を待っています。 | |
| ・ | 차관과의 회담이 열립니다. |
| 次官との会談が開かれます。 | |
| ・ | 차관의 발언이 주목받고 있습니다. |
| 次官の発言が注目されています。 | |
| ・ | 차관이 시찰하러 방문합니다. |
| 次官が視察に訪れます。 | |
| ・ | 차관의 승인을 얻어야 합니다. |
| 次官の承認を得る必要があります。 | |
| ・ | 차관과의 면담이 예정되어 있습니다. |
| 次官との面談が予定されています。 | |
| ・ | 차관으로부터 지시를 받았습니다. |
| 次官から指示を頂きました。 | |
| ・ | 차기 동계 올림픽 개최지도 같은 아시아인 중국 북경인 것을 알고 있나요? |
| 次回の冬季オリンピック開催地も同じアジアの中国の北京なのをご存知だろうか。 | |
| ・ | 우리는 다음 장소로 발걸음을 옮겼다. |
| 私たちは次の場所へ足を運んだ。 | |
| ・ | 일이 끝났다고 생각했는데 산 넘어 산이다. |
| 仕事が終わったと思ったのに、また次の問題がある。 | |
| ・ | 회의록을 바탕으로 다음 계획을 세웁니다. |
| 会議録を基に次の計画を立てます。 | |
| ・ | 그녀는 차기 리더로 내정되어 있다. |
| 彼女は次期リーダーに内定している。 | |
| ・ | 그가 차기 사장으로 내정되었다. |
| 彼が次期社長に内定された。 | |
| ・ | 그는 다음 적을 조준하며 총구를 돌렸다. |
| 彼は次の敵を狙って銃口を向けた。 | |
| ・ | 그는 다음에는 꼭 이기겠다고 이를 갈았다. |
| 彼は次は絶対勝つと歯を研いだ。 | |
| ・ | 그간의 추론이 사실로 점점 굳어지는 듯합니다. |
| この間の推論が事実として次第に固まってきているようです。 | |
| ・ | 이차방정식의 근을 공식으로 구합니다. |
| 二次方程式の解を公式で求めます。 | |
| ・ | 그 결정은 부차적인 이유로 이루어졌다. |
| その決定は二次的な理由でなされた。 | |
| ・ | 부차적인 피해도 고려해야 한다. |
| 二次的な被害も考慮すべきだ。 | |
| ・ | 본질보다 부차적인 것에 집중하는 경향이 있다. |
| 本質よりも二次的なことに集中する傾向がある。 | |
| ・ | 이건 부차적인 사항일 뿐입니다. |
| これは副次的な事項にすぎません。 | |
| ・ | 부차적인 문제에 너무 신경 쓰지 마세요. |
| 二次的な問題にあまり神経を使わないでください。 | |
| ・ | 부수적인 이익보다 본질적인 가치를 추구해야 한다. |
| 二次的な利益より本質的な価値を追求すべきだ。 | |
| ・ | 부수적인 효과도 기대할 수 있다. |
| 副次的な効果も期待できる。 | |
| ・ | 차기 대통령이 내년 3월 선출된다. |
| 次期大統領が来年3月に選出される。 | |
| ・ | 그는 차기 사장으로 발탁되었다. |
| 彼は、次期社長に抜擢された。 | |
| ・ | 무인기의 오폭으로 민간인 희생자가 이어지고 있다. |
| 無人機の誤爆で、民間人の犠牲者が相次いでいる。 | |
| ・ | 그래서 말인데, 다음 프로젝트에 대해 이야기하자. |
| ところで、次のプロジェクトについて話そう。 | |
| ・ | 이와 관련하여 자세한 설명은 다음 페이지에 있습니다. |
| これに関連して詳しい説明は次のページにあります。 | |
| ・ | 차세대 스타를 발굴하다. |
| 次世代スターを発掘する。 | |
| ・ | 다음의 어느 것이라도 해당하면 경우에는 제명 또는 징계할 수 있다. |
| 次のいずれかに該当する場合においては、除名又は懲戒することができる。 | |
| ・ | 집행유예 여부는 법원의 판단에 달려 있다. |
| 執行猶予がつくかどうかは裁判所の判断次第だ。 | |
| ・ | 같은 쌀이라도 짓는 방법에 따라 맛이 많이 달라집니다. |
| 同じお米でも炊き方次第で、味がずいぶん変わります。 | |
| ・ | 여행을 마치면 다음 목적지를 계획합니다. |
| 旅行を終えたら、次の目的地を計画します。 | |
| ・ | 이 책을 마치면 다음 책을 읽을 거예요. |
| この本を終えたら、次の本を読みます。 | |
| ・ | 월차를 낸 날은 출근하지 않는다. |
| 月次休暇を取った日は出勤しない。 | |
| ・ | 월차를 모두 사용하지 못했다. |
| 月次休暇を全部使い切れなかった。 | |
| ・ | 월차를 쓰는 데 특별한 이유는 없다. |
| 月次休暇を使うのに特別な理由はない。 | |
| ・ | 월차를 내고 여행을 갔다. |
| 月次休暇を取って旅行に行った。 | |
| ・ | 다음 회의에서 업무 보고를 할 예정입니다. |
| 次の会議で業務報告をする予定です。 | |
| ・ | 건의 사항은 다음 회의에서 논의됩니다. |
| 提案内容は次の会議で議論されます。 | |
| ・ | 다음 날부터 심기일전해서 다시 열심히 할 생각이었다. |
| 次の日からは心機一転また頑張るつもりだった。 | |
| ・ | 다음 회의는 금요일에 예정하고 있습니다. |
| 次の会合は金曜日に予定しています。 | |
| ・ | 8강에 진출하려면 다음 경기가 중요하다. |
| ベスト8に進出するためには、次の試合が重要だ。 | |
| ・ | 다음 왕의 즉위식은 다음 달에 예정되어 있습니다. |
| 次の王の即位式は来月に予定されています。 | |
| ・ | 다음 일정은 백브리핑에서 발표될 것이다. |
| 次の予定はバックブリーフィングで発表される。 | |
| ・ | 세트장에서 촬영을 마치면, 다음은 촬영지에서 찍을 거예요. |
| セット場での撮影が終わったら、次はロケ地で撮影です。 | |
| ・ | 차주 회의에서 뵙겠습니다. |
| 次週の会合でお会いしましょう。 | |
| ・ | 차주까지 보고서를 제출해 주세요. |
| 次週までに報告書を提出してください。 | |
| ・ | 차주 이벤트에 대해 알려 드리겠습니다. |
| 次週のイベントについてお知らせします。 |
