<次の韓国語例文>
| ・ | 재력가는 자신의 자산을 다음 세대에 물려주기 위해 계획을 세웁니다. |
| 資産家は自分の資産を次の世代に引き継ぐために計画を立てます。 | |
| ・ | 제2차 세계 대전에서는 많은 공중전이 펼쳐졌다. |
| 第二次世界大戦では、多くの空中戦が繰り広げられた。 | |
| ・ | 다음에는 꼭 일등을 하겠습니다. |
| 次は必ず一等を取ります! | |
| ・ | 그 위반자에게는 다음 대회 출전 금지가 통보되었다. |
| その違反者には次回からの大会への出場禁止が言い渡された。 | |
| ・ | 팀은 하위권에 안주하지 않고, 다음 단계에서의 승리를 목표로 하고 있습니다. |
| チームは下位圏に甘んじることなく、次のステージでの勝利を目指しています。 | |
| ・ | 팀은 하위권에 있지만, 다음 경기에서 좋은 성적을 거두고 싶습니다. |
| チームは下位圏にいるが、次の試合で好成績を収めたい。 | |
| ・ | 하위 팀에게는 다음 경기가 중요한 한 판입니다. |
| 下位にいるチームにとって、次の試合は重要な一戦です。 | |
| ・ | 자력 우승을 위해서는 우선 다음 경기를 이겨야 합니다. |
| 自力優勝のためには、まず次の試合を勝たなければなりません。 | |
| ・ | 다음부터 자동적으로 로그인한다. |
| 次回から自動的にログインする。 | |
| ・ | 면접을 무사히 통과했으니, 이제 채용 통보를 기다리고 있습니다. |
| 面接を無事に通過したので、次は採用の通知を待っています。 | |
| ・ | 그는 다음 회장 후보로 가장 유력합니다. |
| 彼は次の会長候補として最も有力です。 | |
| ・ | 배고프다고 닥치는 대로 허겁지겁 먹으면 몸을 버립니다. |
| お腹がすいたと、手あたり次第あたふた食べれば、体を壊します。 | |
| ・ | 엔터 키를 누르면 다음 페이지로 이동할 수 있습니다. |
| エンターキーを押すと、次のページに進むことができます。 | |
| ・ | 마우스를 클릭하여 다음 화면으로 이동하세요. |
| マウスをクリックして、次の画面に進んでください。 | |
| ・ | 다음 회의에서는 파워포인트를 사용해 발표합니다. |
| 次の会議ではパワーポイントを使って発表します。 | |
| ・ | 클릭하면 다음 페이지로 이동합니다. |
| クリックすることで次のページに進みます。 | |
| ・ | 링크를 클릭하여 다음으로 진행해 주세요. |
| リンクをクリックして次に進んでください。 | |
| ・ | 시술 결과에 만족하여 다음 번에도 예약을 했습니다. |
| 施術の結果に満足しているので、次回も予約をしました。 | |
| ・ | 질의응답이 끝나는 대로 다음 안건으로 넘어가겠습니다. |
| 質疑応答が終わり次第、次の議題に移ります。 | |
| ・ | 다음 회의에서 질의할 예정입니다. |
| 次回の会議で質疑する予定です。 | |
| ・ | 연예계에서는 새로운 스타들이 계속 등장하고 있어요. |
| 芸能界では新しいスターたちが次々に登場しています。 | |
| ・ | 주연상을 받은 배우는 다음 작품에 대한 기대가 커지고 있어요. |
| 主演賞を取った俳優は、次回作への期待が高まっています。 | |
| ・ | 오디션에 합격한 사람들은 다음 단계로 진출해요. |
| オーディションに合格した人々は次のステップに進みます。 | |
| ・ | 오늘 첫 공개된 티저를 시작으로 배우들의 모습이 순차적으로 공개될 예정입니다. |
| 今日、初公開されたティーザーをはじめ、俳優たちの姿を順次公開する予定です。 | |
| ・ | 다음 예약은 예정 시각보다 10분 후부터 예약이 가능합니다. |
| 次の予約は、10分後から予約が可能です。 | |
| ・ | 다음 수업도 휴강이면 좋겠어요. |
| 次の授業も休講だといいですね。 | |
| ・ | 다음 신도림 역에서 지하철 2호선으로 갈아타세요. |
| 次のシンドリム ( 新道林 ) 駅で地下鉄 2 号線に乗り換えてください。 | |
| ・ | 다음 역에서 환승합니다. |
| 次の駅で乗り換えます。 | |
| ・ | 다음 역에서 환승하세요. |
| 次の駅で乗り換えてください。 | |
| ・ | 비공식적인 정보를 바탕으로 다음 단계를 생각할 것입니다. |
| 非公式な情報に基づいて、次のステップを考えます。 | |
| ・ | 자, 다음 단계로 가자! 가즈아! |
| よし、次のステップに進もう!行こう! | |
| ・ | 삽질한 시간이 아깝지만 다음엔 잘할 거야. |
| 無駄にした時間は惜しいけど、次はうまくやるよ。 | |
| ・ | 경기 중에 낙마하는 선수가 잇따랐습니다. |
| 競技中に落馬する選手が相次ぎました。 | |
| ・ | 피해자 코스프레는 때때로 2차 가해로 이어질 수 있어요. |
| 被害者コスプレは、時として二次加害につながることがあります。 | |
| ・ | '다음 달'은 이달의 다음의 달을 말한다. |
| 「来月」は、今月の次の月をいう。 | |
| ・ | 단서를 찾는 대로 보고드리겠습니다. |
| 手掛かりを見つけ次第、ご報告いたします。 | |
| ・ | 다음 연도의 순수익 목표는 작년 대비 10% 증가를 전망하고 있습니다. |
| 次年度の純収益目標は、昨年比10%の増加を見込んでいます。 | |
| ・ | 벼 베기가 끝나면 다음에는 건조시키는 작업이 시작됩니다. |
| 稲刈りが終わったら、次は乾燥させる作業が始まります。 | |
| ・ | 채산성 평가가 완료되는 대로 보고드리겠습니다. |
| 採算性の評価が完了次第、ご報告いたします。 | |
| ・ | 개헌의 실현 여부는 향후 논의에 달려 있습니다. |
| 改憲が実現するかどうかは、今後の議論次第です。 | |
| ・ | 견해에 따라서는 내성적인 사람일수록 영업직에 어울린다고 말한다. |
| 見方次第では内気な人のほうが営業職に向いているという。 | |
| ・ | 한직을 받아들이고 다음 기회를 기다리는 것이 중요합니다. |
| 閑職を受け入れ、次のチャンスを待つことが重要です。 | |
| ・ | 크루즈선이 다음 항구로 향하고 있습니다. |
| クルーズ船が次の港に向かっています。 | |
| ・ | 원로의 지식을 다음 세대에 계승하고 싶습니다. |
| 元老の知識を次世代に継承したいです。 | |
| ・ | 첫 발을 내딛으면 그 다음 걸음은 수월하게 뗄 수 있습니다. |
| 一歩を出せば、その次の歩みは楽に離すことができます。 | |
| ・ | 공사가 끝나는 대로 도로가 포장될 예정입니다. |
| 工事が終わり次第、道路が舗装される予定です。 | |
| ・ | 세습제 때문에 둘째 아들은 집을 떠났습니다. |
| 世襲制のため、次男は家を離れました。 | |
| ・ | 포장 공사가 완료되는 대로 통행이 재개됩니다. |
| 舗装工事が完了次第、通行が再開されます。 | |
| ・ | 다음 미팅에서 논의가 재개되기로 되어 있습니다. |
| 次のミーティングで議論が再開されることになっています。 | |
| ・ | 교통이 복구되는 대로 건설이 재개될 전망입니다. |
| 交通が復旧次第、建設が再開される見通しです。 |
