【歌】の例文_18
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<歌の韓国語例文>
노래 부리지 말랬잖아.
わないでと言ったでしょう。
신나는 노래를 들으면 기분이 좋아져요.
楽しいを聞くと気分がよくなります。
노래가 정말 신나요.
がとても盛り上がりますね。
그 노래가 울려 퍼진다면 얼마나 아름다울지 생각해 그 곡을 골랐다.
そのが鳴り響けば、どれだけ美しいだろうかと思ってその曲を選んだ。
여기가 '강남스타일' 노래로 유명해진 강남입니다.
ここが「カンナムスタイル」で有名になった江南です。
요즘 일주일에 4번 정도 모여서 노래와 춤을 연습하고 있습니다.
最近は1週間に4回ほど集まってと踊りを練習しています。
뮤지컬 배우는 연기력과 가창력을 겸비해야 한다.
ミュージカル俳優は、演技力と唱力を兼ね備えていなければならない。
가요계에서 표절 논란은 심심찮게 일어난다.
謡界での盗作議論は頻繁に起きている。
그 남자는 가수 뺨치게 노래를 불렀다.
あの男はを手顔負けにった。
최근 가요계에서 표절이 논쟁거리가 되고 있다.
最近、謡界で盗作が議論の種になっている。
노래의 멜로디와 코드를 도용했다.
のメメロディやコードを盗用した。
그녀는 불쑥 큰 소리로 노래를 부르기 시작했습니다.
彼女は出し抜けに大きな声でい出しました。
복고풍을 타고 예전 노래들이 다시 각광을 받고 있다.
レトロの波に乗って昔のが再び脚光を浴びている。
무대에 올라 춤추고 노래하고 연기하는 게 너무 좋고 행복해요.
舞台で上がって、踊りい、演技するのがとても好きで幸せです。
불후의 명곡을 노래하다.
不朽の名曲をう。
노래를 통해서 양극화나 불평등 등에 대해 정치적 메시지를 던지고 있다.
を通して、格差や不平等などに対して政治的なメッセージを投げかけている。
나이를 막론하고 사람들은 이 노래를 좋아한다.
年齢を問わず人々はこのが好きだ。
연기도 항상 어렵지만 노래는 두 배 세 배 어려워요.
演技もいつも難しいけどは2倍3倍難しいです。
초등학생들은 삼삼오오 모여 노래를 부르고 있었다.
小学生たちが三々五々集まってっていた。
가수 데뷔를 위해 현재 불철주야로 노력하고 있다.
手デビューのために現在昼夜なく努力している。
그는 비록 세상을 떠났지만 노래는 남아 우리의 고달픈 삶을 위로해 줍니다.
彼は、たとえ世の中を去ってもは残り、我々のと疲れた人生を慰めてくれます。
휘파람으로 노래를 불렀다.
口笛でった。
사랑하는 사람을 떠나 보낸 여성은 매일 마음속에서 이 노래를 불렀겠지요.
愛する人を見送った女性は、毎日心の中でこのったのでしょう。
이중창으로 노래를 부르다.
二重唱でう。
그 가수에게 작년 이맘때는 아무도 거들떠보지도 않았다.
あの手に、去年の今頃は誰も見向きをしなかった。
그의 노래는 깊은 여운을 남겼다.
彼のは深い余韻を残した。
섬세한 가사와 서정적인 멜로디에 부드러운 목소리가 어우러졌다.
繊細な詞と叙情的なメロディに柔らかい声が調和していた。
그 가수의 콘서트는 서정적인 음악뿐만 아니라 표현력도 풍부하다.
あの手のコンサートは、叙情的な音楽だけでなく、表現力も豊富だ。
그녀는 노래를 너무 좋아해서 마이크를 잡았다 하면 멈추지 않는다.
彼女はが大好きで、マイクを握ったか最後、とまらない。
방탄소년단 노래에 홀딱 반해서 열렬한 팬이 되었다.
BTSのに惹かれ熱烈なファンになった。
그는 외모도 눈에 띄고 춤, 노래 실력도 보통이 아니다.
彼は、ルックスも目についてたし、ダンスとの実力も並じゃない。
신인 가수인데 각종 음원 차트를 휩쓸고 있다고 해요.
新人手なのに各種音源チャートを席巻しているそうです。
모두 번갈아 1곡 씩 노래했다.
全員が代わる代わる一曲ずつった。
가수가 콘서트에서 열창하다.
手がコンサートで熱唱する。
그녀는 가수, 피아니스트로 작곡도 하는 재원이다.
彼女は手、ピアニストで、作曲も手掛ける才媛だ。
고래고래 악을 쓰며 부르는 노래는 발악을 넘어 완전히 소음이었다.
大声で喚き散らすは悪態を通り越して完全に騒音だった。
국내에서 인기를 누리고 있다.
国内で高い人気を謳している。
10여 년 간 엔카의 여왕으로 전성기를 누렸다.
10年余り、演の女王として人気を誇った。
주위 사람들의 시선은 아랑곳없이 큰소리로 노래를 불렀다.
周囲の人々の視線を気にかけず、大声でった。
그에게도 무영 가수 시절이 있었다.
彼にも無名手時代があった。
나지막이 사랑의 노래를 함께 불렀다.
小さな声で愛のを一緒にった。
그대의 노래에 대한 화답으로 저도 노래 한 곡 하겠습니다.
あなたのに対する答えとして、私もを一曲います。
그는 창법이 독특한 가수입니다.
彼はい方が独特な手です。
그는 성량이 풍부한 가수다.
彼を声量豊かな手だ。
노래할 때 음정이 안 맞는다.
うとき音程が合わない。
음정은 노래를 부르는데 중요한 요소입니다.
音程はうをうのに大切な要素です。
뱃사공은 노를 저으면서 노래를 불렀다.
船頭は、櫓を漕ぎながらった。
오페라 가수는 풍부한 성량과 독특한 음색으로 관객을 사로잡았다.
オペラ手は、豊富な声量と独特の音色で観客をひきつけた。
그는 노래할 때 연신 손을 움직이고 있습니다.
彼はう時にしきりに手を動かしています。
창 밖에서 세레나데를 부르며 애인을 기다렸다.
窓の外でセレナーデをいながら恋人を待っていた。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19  (18/19)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.