【歌】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<歌の韓国語例文>
가수는 떼창 소리에 웃음을 멈출 수 없었다.
手は大合唱の声に笑みを止められなかった。
떼창을 준비하려고 노래 가사를 미리 외웠다.
大合唱に備えて詞を事前に覚えた。
떼창을 해서 콘서트 분위기가 더 뜨거워졌다.
みんなでったので、コンサートの雰囲気がさらに盛り上がった。
공연 중 팬들이 떼창을 해서 가수가 감동받았다.
公演中、ファンが大合唱をして手が感動した。
한국어로 따라 부르며 떼창을 했다.
韓国語でい、大合唱した。
이 가수의 라이브는 찐이었다.
この手のライブは本物だった。
오디션에서 그의 노래에 심쿵한 사람들이 많아요.
オーディションでの彼の声に心臓がドキッとした人が多いです。
좋아하는 가수와의 우연한 만남에 심쿵했다.
好きな手との偶然の遭遇に心臓がドキッとした。
이 노래 엄지척이야.
この、最高!
그 가수가 새 앨범을 내자마자 대박을 쳤다.
その手は新しいアルバムを出した途端に大成功を収めた。
저 가수는 낫닝언이다. 어쩜 저렇게 노래를 잘하는거야?
あの手はナットニンゲンだ。どうしてあんなにが上手いんだ?
저 가수는 낫닝겐이야. 보통 사람처럼 안 보여.
あの手は 낫닝겐だ。普通の人間には見えない。
한국어 의미를 알면 영화나 가사도 더 즐길 수 있습니다.
韓国語の意味を知ると、映画や詞もより楽しめます。
한국어와 일본어로 노래를 외우고 있습니다.
韓国語と日本語でを覚えています。
TV 프로그램에서 연예인들이 자신의 18번을 선보였습니다.
結婚式で新郎は、新婦への想いを込めて十八番をいました。
엄마의 18번은 젊었을 때 유행했던 가요입니다.
母の十八番は、若い頃に流行った謡曲です。
송년회에서 상사는 반드시 18번 곡을 부릅니다.
忘年会で上司は必ず十八番の曲をいます。
애창곡을 같이 부르면 유대감이 깊어집니다.
愛唱曲を一緒にうと絆が深まります。
애창곡을 친구와 부르는 것이 즐겁습니다.
愛唱曲を友人とうのが楽しいです。
할머니의 애창곡을 같이 불렀어요.
祖母の愛唱曲を一緒にいました。
애창곡 가사를 외웠어요.
愛唱曲の詞を覚えました。
이 노래가 제 애창곡이에요.
このが私の愛唱曲です。
노래방에서 애창곡을 불렀다.
カラオケで十八番をった。
취임 세 달 만에 안팎의 변수로 사면초가에 몰렸다.
就任3カ月めで内外の変数によって四面楚に追い込まれた。
음악실에서 노래 연습을 할 예정입니다.
音楽室での練習をする予定です。
서투른 노래라도 진심을 담아 부르는 것이 중요합니다.
下手なでも、心を込めてうことが大切です。
서투른 노래라도 친구들과 함께라면 즐거워요.
下手なでも、友達と一緒なら楽しいです。
그는 왕년의 가수로 알려져 있습니다.
彼は往年の手として知られています。
네 노랫소리는 소음이야.
私のの音は騒音だ。
이 노래를 들을 때마다 제 슬픈 기억과 겹쳐져 눈물이 나요.
このを聞くたびに、悲しい思い出と重なって涙が出ます。
혹시 이 노래 알아?
もしかして、この、知ってる?
노랫소리를 넋을 잃고 들었다.
声に聞き惚れた。
베짱이의 노랫소리는 다른 곤충과 함께 울려 퍼집니다.
キリギリスの声は、他の昆虫と一緒に響きます。
그녀는 자신의 노랫소리를 녹음해서 친구에게 들려주었습니다.
彼女は自分の声を録音して、友人に聞かせました。
이 가수는 가난한 농촌 출신이지만 지금은 세계적인 스타다. 개천에서 용이 난 것과 같다.
この手は貧しい農村出身だが、今や世界的スターだ。泥水から龍が現れたようなものだ。
칭얼거리는 아기를 달래기 위해 자장가를 부른다.
ぐずる赤ちゃんをあやすために、子守唄をう。
노래처럼 우는 뻐꾸기 소리가 온종일 울려 퍼진다.
のように鳴くカッコウの声が一日中響きわたる。
그의 노랫소리는 마치 새가 지저귀는 것 같아요.
彼の声はまるで鳥がさえずるかのようです。
이 노래의 멜로디는 생소하며 인상에 남습니다.
こののメロディーは見慣れないもので、印象に残ります。
이 가사에는 뭉클한 메시지가 담겨 있어요.
この詞には、じんとくるメッセージが込められています。
하프타임 동안 팬들은 응원가를 불렀습니다.
ハーフタイム中、ファンは応援いました。
CF에 배우나 가수를 기용하다.
CMに俳優や手を起用する。
그녀는 솔로 가수로 데뷔했습니다.
彼女はソロ手としてデビューしました。
그녀는 독신의 자유를 구가하고 있습니다.
彼女は独り身の自由を謳しています。
러브스토리를 주제로 한 노래가 인기입니다.
ラブストーリーをテーマにしたが人気です。
창작한 노래를 친구에게 선보였어요.
創作したを友人に披露しました。
노래말고 춤을 좋아해요.
ではなくダンスが好きです。
이 노래는 사랑하는 사람을 사모하는 마음을 담아서 노래하는 곡입니다.
このは愛する人を恋しく想う気持ちを込めてう曲です。
어머니는 언제나 노래를 하시면서 집안일을 하세요.
母はいつもいながら家事をします。
그의 노랫소리가 마음을 움직였어요.
彼の声が心を動かしました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/19)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.