<気の韓国語例文>
| ・ | 그는 그녀의 변화를 눈치채지 못했다. |
| 彼は彼女の変化に気付かなかった。 | |
| ・ | 지금껏 누구도 눈치채지 못했다. |
| 今まで誰も気づかなかった。 | |
| ・ | 자신의 지각을 남들이 눈치채지 못하게 자연스럽게 인사를 건넸다. |
| 自分の遅刻を他人が気づくことができないように自然に挨拶を交わした。 | |
| ・ | 눈치채지 못해서 미안해요. |
| 気づくことが出来なくてごめんなさい。 | |
| ・ | 이제 눈치챘어? |
| いま気づいたの? | |
| ・ | 그녀는 논쟁에 반박할 용기를 가지고 있었다. |
| 彼女は議論に反論する勇気を持っていた。 | |
| ・ | 그 일로 인해 실망감에 찬 분위기가 감돌았다. |
| その出来事により、失望感に満ちた空気が漂った。 | |
| ・ | 남자 친구의 애정 표현이 맘에 안 든다. |
| 彼氏の愛情表現が気に入らない。 | |
| ・ | 남편의 바람으로 부부의 애정이 식어버렸다. |
| 夫の浮気で夫婦の愛情が冷えてしまった。 | |
| ・ | 스마트폰을 충전하면 전기를 소비합니다. |
| スマートフォンを充電すると電気を消費します。 | |
| ・ | 컴퓨터를 사용하면 전기를 소비합니다. |
| パソコンを使うと電気を消費します。 | |
| ・ | 컴퓨터는 전기를 소비합니다. |
| コンピュータは電気を消費します。 | |
| ・ | 그 짐승의 눈에는 야생의 살기가 감돌고 있었다. |
| その獣の目には野生の殺気が漂っていた。 | |
| ・ | 그의 등 뒤에서 풍기는 살기에 그녀는 몸을 떨었다. |
| 彼の背後から漂う殺気に、彼女は震えた。 | |
| ・ | 그의 표정은 냉혹한 살기를 띠고 있다. |
| 彼の表情は冷酷な殺気を帯びている。 | |
| ・ | 그녀의 태도는 차가운 살기에 싸여 있다. |
| 彼女の態度は冷たい殺気に包まれている。 | |
| ・ | 그녀의 목소리에는 살기가 담겨 있다. |
| 彼女の声には殺気が込められている。 | |
| ・ | 그의 미소 속에는 어딘가에 살기를 느낄 수 있었다. |
| 彼の笑顔の奥にはどこかに殺気を感じることができた。 | |
| ・ | 그녀의 눈동자에는 얼어붙을 듯한 살기가 깃들어 있었다. |
| 彼女の瞳には凍りつくような殺気が宿っていた。 | |
| ・ | 그 방에 들어서자 살기가 날카롭게 느껴졌다. |
| その部屋に入ると、殺気が鋭く感じられた。 | |
| ・ | 그의 표정에는 살기가 깃들어 있다. |
| 彼の表情には殺気が宿っている。 | |
| ・ | 그의 행동에서는 분명 살기를 느낄 수 있었다. |
| 彼の行動からは明らかに殺気を感じることができた。 | |
| ・ | 그의 어조에는 명백한 살기가 느껴진다. |
| 彼の口調には明白な殺気が感じられる。 | |
| ・ | 그의 말에는 살기가 담겨 있었다. |
| 彼の言葉には殺気が込められていた。 | |
| ・ | 그녀의 미소 뒤에는 살기가 숨어 있다. |
| 彼女の笑顔の裏には殺気が隠れている。 | |
| ・ | 그의 눈에는 살기가 서려 있었다. |
| 彼の目には殺気が宿っていた。 | |
| ・ | 살기와 광기로 가득하다. |
| 殺気と狂気でいっぱい。 | |
| ・ | 살기를 느끼고 무서워졌다. |
| 殺気を感じ恐れることになった。 | |
| ・ | 선생님의 살기 가득한 눈빛도 이젠 익숙하다. |
| 先生の殺気満載の視線も今や慣れた。 | |
| ・ | 그는 용기 있게 맞서 그 강적을 물리쳤다. |
| 彼は勇気を持って立ち向かい、その強敵を打ち負かした。 | |
| ・ | 그 클럽은 뛰어난 서비스와 분위기로 정평이 나 있다. |
| そのクラブは優れたサービスと雰囲気で定評がある。 | |
| ・ | 활기차게 인사해서 좋은 평가를 받았다. |
| 元気よく挨拶できることで、高い評価を得た。 | |
| ・ | 그의 논평은 그 TV 프로그램의 인기와 시청자의 반응을 분석하고 있습니다. |
| 彼の論評は、そのテレビ番組の人気や視聴者の反応を分析しています。 | |
| ・ | 식사와 영양 균형에 신경을 쓰는 것은 건강을 유지하는 데 중요합니다. |
| 食事や栄養バランスに気を配ることは健康を維持する上で大切です。 | |
| ・ | 감사한 마음을 갖는 것은 인간관계를 구축하는 데 중요합니다. |
| 感謝の気持ちを持つことは人間関係を築く上で大切です。 | |
| ・ | 빵은 야생 조류들이 좋아하는 먹이입니다. |
| パンは野鳥たちのお気に入りのエサです。 | |
| ・ | 섬유 유연제를 사용하면 의류의 정전기가 억제됩니다. |
| 柔軟剤を使用すると、衣類の静電気が抑制されます。 | |
| ・ | 스위치 박스를 방수했기 때문에 우천 시에도 전기를 사용할 수 있다. |
| スイッチボックスを防水したので、雨天時にも電気が使える。 | |
| ・ | 불안정한 기후가 농작물에 영향을 주고 있습니다. |
| 不安定な気候が農作物に影響を与えています。 | |
| ・ | 인기 화장품 브랜드에서 신제품이 출시됩니다. |
| 人気の化粧品ブランドから、新製品が発売されます。 | |
| ・ | 신제품이 싼 가게가 대인기다. |
| 新製品が安い店が大人気だ。 | |
| ・ | 그 노래는 시대를 초월하여 불멸의 인기를 유지합니다. |
| その歌は時代を超えて不滅の人気を保ちます。 | |
| ・ | 그 위업은 다른 사람들에게 희망과 용기를 주었습니다. |
| その偉業は他の人々に希望と勇気を与えました。 | |
| ・ | 그의 위업은 용기와 결단의 산물입니다. |
| 彼の偉業は勇気と決断の賜物です。 | |
| ・ | 기념비는 지역 명소로 관광객들에게 인기가 있습니다. |
| 記念碑は地元のスポットとして観光客に人気です。 | |
| ・ | 수소는 자연계에서도 지하수나 대기 중에 존재합니다. |
| 水素は自然界においても地下水や大気中に存在します。 | |
| ・ | 수소는 물과 반응하여 수증기가 됩니다. |
| 水素は水と反応して水蒸気となります。 | |
| ・ | 수소는 가벼운 기체이며 무색, 무취입니다. |
| 水素は軽い気体であり、無色・無臭です。 | |
| ・ | 수소는 지구상에서 가장 가벼운 기체로 무색 무취하고 맛도 없습니다. |
| 水素は、地球上で一番軽い気体で、無色・無臭で、味もしません。 | |
| ・ | 수소는 전기를 사용해 물에서 분리해 낼 수 있다. |
| 水素は、電気を使って水から取り出すことができる。 |
