【気】の例文_158
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<気の韓国語例文>
좋은 분위기 속에서 흐뭇하게 즐겼어요.
よい雰囲の中で満足に楽しみました。
흐뭇해하던 아버지 얼굴이 떠오르네요.
満足だった父の顔が浮かびます。
담배를 지나치게 피거나, 술을 지나치게 마시면 병의 원인이 될 수 있습니다.
タバコの吸いすぎや、お酒の飲み過ぎは病の原因になり得ます。
경기 변동에 따라 노동 수요가 감소하는 것에 의해 실업이 발생한다.
の変動に伴って労働需要が減少することにより失業が生じる。
부담 갖지 말고 받아 주세요.
兼ねなく受け取ってください。
앞으로 기분전환을 겸해서 에어로빅에 가기로 했어요.
これから分転換を兼ねてエアロビクスに行くことにします。
모 부인은 오만방자한 사람이다.
某の婦人は儘な人だ。
모자가 마음에 드는 데 살까 말까 생각 중이다.
帽子がに入るが、買おうか買わないか考えている。
기후 변화에 따른 농작물 피해가 우려되고 있어요.
候変動による農作物の被害が懸念されています。
사람은 자기자신의 결점을 깨닫지 못하는 경우가 많다.
人は自分自身の欠点にはづかないことが多い。
잘못을 깨달았을 때 구하는 것이 용서입니다.
間違いをづいたとき、求めるものが許しです。
설령 기분이 좋지 않더라도 일단 웃어라.
たとえ分が良くなくても取りあえず笑いなさい。
곰곰이 생각해 보니 궁금한 것이 있습니다.
よくよく考えて見るとになることがあります。
‘못난이’ 농산물이 인기입니다.
「出来そこない」の農産物が人です。
죄송합니다. 앞으로는 주의하겠습니다.
申し訳ございません。これからはを付けます。
팬들에게는 정말 죄송한 마음입니다.
ファンの方々には本当に申し訳ない持ちです。
악성 림프종은 백혈구 가운데 림프구가 암이 된 병입니다.
悪性リンパ腫は、白血球のうちリンパ球ががん化する病です。
전기차 업체를 공략하기 위해 전사적 역량을 집중하고 있다.
自動車メーカーを攻略するために、全社的な力量を集中している。
여기는 처음 부임했던 곳이라 매우 그립습니다.
ここは初めての赴任地だったのでとても懐かしい持ちです。
그는 항상 뭔가 일을 하지 않으면 마음이 놓이지 않는 워커홀릭이다.
彼は常に何か仕事をしていないとが済まないワーカホリックだ。
인사이동 계절에는 바람 피우는 것이 증가해 불륜 관계에 빠지는 남녀가 많아진다고 한다.
人事異動の季節は、浮が増え、不倫関係に陥る男女が多くなるという。
정년 후에도 건강이 허락할 때까지 일하고 싶다.
定年後も元なうちは働きたい。
불경기로 일이 감소하고 봉급도 감소했어요.
不景で仕事が減り、給料も減りました。
풍선에 공기를 넣다.
風船に空を入れる。
경차 시장은 단숨에 활황을 띠게 되었다.
軽自動車市場は一に活況を呈することになった。
종량제 요금이란, 전기 사용양에 따라 계산되는 요금을 말합니다.
従量制料金とは、電の使用量に応じて計算される料金をいいます。
하늘도 맑고 기온도 선선하니, 운동회 날씨로는 안성맞춤이네요.
空も晴れて温も涼しいので、運動会の天としてはおあつらえ向きですね。
그녀는 자신의 병을 자각하지 못했다.
彼女は自分の病を自覚していなかった。
오늘은 해님이 나와서 따끈따끈하게 기분이 좋다.
今日はお日様が出ててポカポカと持ちがいい。
이불 속에서 전기담요를 감싸면 따끈따끈해진다.
布団の中で電毛布にくるまっているとぽかぽかしてくる。
오늘은 따끈따끈해서 날씨가 좋으니 이불을 말리자.
今日はぽかぽかして良い天だから布団を干そう。
충돌한 찰나에 정신을 잃었다.
衝突した途端にを失った。
비가 올 듯 말 듯한 날씨예요.
雨が降るような降らないような天です。
어린 시절의 순진함을 잃고 싶지 않아요.
幼児の無邪を失いたくないです。
담배를 피우면 기분 전환이 되지만 건강에는 좋지 않습니다.
タバコを吸うと分転換にはなるけれども健康にはよくありません。
일을 그만두고 나서 군살이 많이 붙은 것 같아요.
仕事をやめてから、ずいぶんぜい肉がついたがします。
숙취로 기분이 안 좋다.
二日酔いで持ち悪い。
매연이란, 공장 사업장에서 발생하는 인위적인 대기오염 물질입니다.
ばい煙とは? 工場、事業場で発生する人為的大汚染物質です。
매연을 대기 중에 배출하다.
ばい煙を大中に排出する。
전기자동차란, 엔진을 탑재하지 않고, 전기를 동력원으로 모터로 주행하는 자동차입니다.
自動車とは、エンジンを搭載しておらず、電を動力源にしてモーターで走行する自動車です。
중국은 유럽, 미국과 함께 3대 전기차 시장 중 하나다.
中国は、欧州、アメリカと共に3大電自動車市場の一つである。
전기차란, 전기를 동력원으로 한 모터에 의해 주행하는 자동차입니다.
自動車とは、電を動力源としたモーターによって走行を行う自動車です。
전기자동차란 전기를 에너지원으로 해 전기모터로 주행하는 자동차이다.
自動車とは、電をエネルギー源とし、電モーターで走行する自動車である。
기가 꺾여 그만두고 싶었다.
をくじかれ辞めたがった。
출근 도중에 갑자기 기분이 안 좋아져 토했다.
通勤の途中で、急に分が悪くなって吐いてしまった。
기분이 안 좋아져 토했다.
持ち悪くなり吐いた。
어제부터 기분이 안 좋고 열도 있다.
昨日から持ち悪くて熱もある。
비로소 진짜 어른이 된 기분이었다.
ようやく、正真正銘の大人になれた分だった。
부모가 된 후에야 비로소 부모의 마음을 이해할 수 있어요.
両親になって初めて、両親の持ちが理解できます。
어른이 되어 비로소 알게되는 어머니의 마음.
大人になってから、ようやく分かる、お母さんの持ち。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>] (158/185)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.