<法廷の韓国語例文>
| ・ | 긴 법정 투쟁 끝에 그들은 패소했습니다. |
| 長い法廷闘争の末、彼らは敗訴しました。 | |
| ・ | 그는 법정에서의 증언이 신빙성을 잃었기 때문에 패소했습니다. |
| 彼は法廷での証言が信憑性を欠いたため、敗訴しました。 | |
| ・ | 그는 정당한 주장을 제출했고 법원에서 승소했습니다. |
| 彼は不正行為の証拠を提出し、法廷で勝訴しました。 | |
| ・ | 그는 부정행위 증거를 제출하여 법정에서 승소했습니다. |
| 彼は不正行為の証拠を提出し、法廷で勝訴しました。 | |
| ・ | 법정에서 재판이 시작되기 전에 방청인이 착석한다. |
| 法廷で裁判が始まる前に傍聴人が着席する。 | |
| ・ | 오명을 쓴 그녀는 법정에서 싸웠다. |
| 汚名を着せられた彼女は法廷で戦った。 | |
| ・ | 징역형이 선고된 순간 법정이 조용해졌습니다. |
| 懲役刑が宣告された瞬間、法廷が静まりました。 | |
| ・ | 자백이나 증언만으로는 법정 증거가 되기 어렵다. |
| 自白や証言だけでは法廷での証拠には難しい。 | |
| ・ | 법정에서 무죄를 읍소하다. |
| 法廷で無罪を泣訴する。 | |
| ・ | 가족의 재산 상속을 둘러싸고 법정에서 갈등이 벌어지고 있다. |
| 家族の財産相続を巡って法廷で対立が起こっている。 | |
| ・ | 형제가 유산을 둘러싸고 법정에서 싸우고 있습니다. |
| 兄弟が遺産を巡って法廷で争っています。 | |
| ・ | 중앙은행이 법정 통화를 동전이나 지폐가 아닌 디지털 형태로 발행한다. |
| 中央銀行が法廷通貨を硬貨や紙幣ではなく、デジタルの形で発行する。 | |
| ・ | 공판 동안 법정은 질서를 유지하기 위해 경비가 배치된다. |
| 公判の間、法廷は秩序を保つために警備が配置される。 | |
| ・ | 법정은 그의 재산을 청산하라고 명령했다. |
| 法廷は彼の財産を清算するように命じた。 | |
| ・ | 그는 법정에서 진실을 맹세했다. |
| 彼は法廷で真実を誓った。 | |
| ・ | 저작권 침해에 대한 제소가 법정에서 심리되었습니다. |
| 著作権侵害に対する提訴が法廷で審理されました。 | |
| ・ | 변호사가 그의 대리인으로 법정에 섰습니다. |
| 弁護士が彼の代理人として法廷に立ちました。 | |
| ・ | 법정에서의 심리는 공정한 절차에 따라 진행되었습니다. |
| 法廷での審理は公正な手続きに基づいて行われました。 | |
| ・ | 법정에서의 증언은 중요한 역할을 했습니다. |
| 法廷での証言は重要な役割を果たしました。 | |
| ・ | 법정에서의 변론은 격렬했습니다. |
| 法廷での弁論は激しいものでした。 | |
| ・ | 판사는 법정에서 공정한 판결을 내렸습니다. |
| 裁判官は法廷で公正な判決を下しました。 | |
| ・ | 증인은 법정에서 증언했습니다. |
| 証人は法廷で証言しました。 | |
| ・ | 판사는 법정에서 엄정한 심리를 했습니다. |
| 判事は法廷で厳正な審理を行いました。 | |
| ・ | 변호사는 법정에서 증거를 제출했습니다. |
| 弁護士は法廷で証拠を提出しました。 | |
| ・ | 피고는 법정에서 무죄를 주장했습니다. |
| 被告は法廷で無実を主張しました。 | |
| ・ | 법정에서는 정숙하십시오. |
| 法廷では静粛にしてください。 | |
| ・ | 법정에서 결판을 낼려고 한다. |
| 法廷で決着をつけるつもりだ。 | |
| ・ | 검사와 변호사가 법정에서 말다툼을 했습니다. |
| 検事と弁護士が法廷で口喧嘩をしました。 | |
| ・ | 판사가 법정에서 판결을 내린다. |
| 裁判官が法廷で判決を下す。 | |
| ・ | 변호사는 법정에서 최고의 진가를 발휘했다. |
| 弁護士は法廷で最高の真価を発揮した。 | |
| ・ | 법정에서 검사와 치열한 심리전을 벌이고 있다. |
| 法廷で検事と熾烈な心理戦を巻き起こしている。 | |
| ・ | 재심을 신청하여 법정에서 무죄를 선고받았다. |
| 再審を申し立て、法廷で無罪を言い渡された。 | |
| ・ | 특정경제범죄 가중처벌 등에 관한 법률의 사기죄로 징역 4년을 선고받고 법정구속됐다. |
| 特定経済犯罪加重処罰などに関する法律の詐欺罪で懲役4年を言い渡され、法廷拘束された。 | |
| ・ | 양자가 화해하여, 법정 투쟁에 종지부를 찍게 되었다. |
| 両者が和解をすることで、法廷闘争に終止符を打つことになった。 | |
| ・ | 법정에서 경험 풍부한 변호사가 그를 변호했다. |
| 法廷で経験豊かな弁護士が彼を弁護した。 | |
| ・ | 변호사가 법정에서 열변을 토하다. |
| 弁護士が法廷で熱弁をふるう。 | |
| ・ | 피고인은 법정에 나타나지 않았다. |
| 被告人は法廷に現れなかった。 | |
| ・ | 재산분할로 법정에서 재판을 벌이고 있다. |
| 財産分割で法廷で裁判を行っている。 | |
| ・ | 포승에 묶여 법정에 출두했다. |
| 腰縄をつけて法廷に出廷した。 |
| 1 2 | (2/2) |
