【泥】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<泥の韓国語例文>
펄의 진흙은 매우 부드럽다.
干潟のは非常に柔らかい。
펄을 걸으면 발이 진흙투성이가 된다.
干潟を歩くと足がだらけになる。
개펄의 진흙은 매우 부드럽다.
干潟のはとても柔らかい。
개펄을 걸으면 발이 진흙투성이가 된다.
干潟を歩くと足がだらけになる。
도둑은 뒷문으로 내빼버렸다.
棒は裏口から逃げ出した。
흙장난을 하면 손이 흙투성이가 된다.
土遊びをしていると、手がだらけになる。
물메기는 진흙 속에 숨을 수 있다.
ビクニンはの中に隠れることがあります。
도둑은 현장에서 게눈 감추듯 빠르게 도망쳤다.
棒は現場からゲの目を隠すように素早く逃げ去った。
그 결정이 잘못되어 수렁에 빠졌다.
あの決断が間違って、沼にはまった。
일이 너무 바빠서 수렁에 빠진 기분이다.
仕事が忙しすぎて、沼にはまった気分だ。
그 사건에 연루되어 수렁에 빠진 사람들이 많다.
あの事件に関わって、沼にはまった人たちが多い。
문제가 계속 발생하며 점점 수렁에 빠져갔다.
問題が次々に起こり、どんどん沼にはまっていった。
그 비즈니스는 실패해서 수렁에 빠지기 직전이다.
あのビジネスは失敗して、沼にはまる一歩手前だ。
빚이 늘어가며 결국 수렁에 빠졌다.
借金が増えて、ついに沼にはまった。
그는 도박에 손을 대서 수렁에 빠져버렸다.
彼はギャンブルに手を出して、沼にはまってしまった。
도둑이라는 억울한 누명도 벗었다.
棒という濡れ衣の汚名を晴らした。
저 두 사람의 성격에는 천양지차가 있다.
あの二人の性格には雲の差がある。
새로운 스마트폰과 오래된 스마트폰에는 천양지차가 있다.
新しいスマートフォンと古いスマートフォンには雲の差がある。
학생 시절과 현재는 생활 수준에 천양지차가 있다.
学生時代と現在では、生活水準に雲の差がある。
새로운 버전과 오래된 버전은 기능에 천양지차가 있다.
新しいバージョンと古いバージョンでは、機能に雲の差がある。
그와 그녀의 실력에는 천양지차가 있다.
彼と彼女の実力には雲の差がある。
나의 무책임한 행동이 모두의 얼굴에 먹칠을 하게 되었다.
私の無責任な行動が、みんなの顔にを塗る結果になってしまった。
한 번의 실수로 얼굴에 먹칠을 해버린 자신이 후회된다.
一度のミスで顔にを塗ってしまった自分が悔しい。
그런 실수를 해서 회사 얼굴에 먹칠을 하게 되었다.
あんな失敗をして、会社の顔にを塗る結果になった。
그는 도둑이 집에 침입하는 것을 목격했다.
彼は棒が家に侵入するのを目撃した。
신발 한 짝이 진흙투성이이다.
靴の片方がだらけだ。
물소는 물가에 서식하며, 진흙 속에서 몸을 식힙니다.
水牛は水辺に生息し、の中で体を冷やします。
월급 루팡이라는 말을 들으면 반성해야 한다.
月給棒と言われたら反省しなければならない。
상사가 월급 루팡인 것 같아 불만이 쌓인다.
上司が月給棒をしているようで不満が溜まる。
월급루팡 행동은 동료들에게 피해를 줄 수 있다.
月給棒の行動は同僚たちに迷惑をかける可能性がある。
그는 회사에서 유명한 월급루팡이다.
彼は会社で有名な月給棒だ。
월급 루팡이란 말을 들을까 봐 열심히 일하고 있어요.
給料棒と言われるのが怖くて、一生懸命働いています。
월급 루팡 상태로 회사에서 버티는 사람도 있어요.
仕事をせずに給料棒のような状態で会社にいる人もいます。
신입사원 때는 선배에게 자주 월급 루팡이라고 불렸다.
新入社員の時は給料棒と先輩からよく言われたものです。
일도 못하고, 실수도 많고, 마치 월급 루팡이군요!
仕事はできない、ミスは多い、まるで給料棒じゃないですか!
갯벌은 조수가 빠졌을 때 나타나는 해감과 진흙 해안입니다.
干潟は、潮が引いたときに現れる砂の海岸です。
갯벌의 해감 매우 풍부한 영양 염류와 유기물을 함유하고 있다.
干潟の砂は、きわめて豊富な栄養塩類や有機物を含んでいる。
연꽃은 진흙 속에서 자란다.
蓮の花は、の中で育つ。
늪지대를 통과한 후 발밑이 약간 진흙투성이가 되었습니다.
沼地を通り抜けた後、足元が少しだらけになりました。
늪지대의 진흙이 신발에 달라붙어서 걷기가 힘들었어요.
沼地のが靴にくっついて、歩きにくかったです。
그녀의 그림에 대한 몰두는 정말 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다.
彼女の絵画への没頭ぶりは、まさに遅く学んだ棒が夜が明けるのも知らないようだ。
아이들은 새 장난감에 빠져서 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다.
彼の読書への情熱は、遅く学んだ棒が夜が明けるのも知らないほどだ。
아이들은 새 장난감에 빠져서 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다.
子供たちは新しいおもちゃに夢中で、遅く学んだ棒が夜が明けるのも知らないようだ。
늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르듯이 그녀는 새로운 프로젝트에 몰두하고 있다.
遅く学んだ棒が夜が明けるのも知らないように、彼女は新しいプロジェクトに没頭している。
새로운 언어를 배우기 시작한 그는 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르듯 열심이다.
新しい言語を学び始めた彼は、遅く学んだ棒が夜が明けるのも知らないほど熱心だ。
새로운 취미를 시작한 그녀는 마치 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것처럼 몰두하고 있다.
新しい趣味を始めた彼女は、まるで遅く学んだ棒が夜が明けるのも知らないかのように没頭している。
그는 늦게 시작한 게임에 빠져서 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다.
彼は遅くに始めたゲームに夢中で、遅く学んだ棒が夜が明けるのも知らないようだ。
이 정치인의 경력은 개천에서 용이 난 것 같은 전형적인 인물이다.
この政治家の経歴は、水から龍が現れたような典型的な人物だ。
이 가수는 가난한 농촌 출신이지만 지금은 세계적인 스타다. 개천에서 용이 난 것과 같다.
この歌手は貧しい農村出身だが、今や世界的スターだ。水から龍が現れたようなものだ。
그는 가난한 집안 출신이지만 사장이 되었다. 말 그대로 개천에서 용 난 것 같다.
彼は貧しい家庭出身だが、努力して社長になった。まさに水から龍が現れたようだ。
1 2 3 4 5 6 7  (2/7)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.