<海の韓国語例文>
| ・ | 바닷속에는 물고기보다 플라스틱 쓰레기가 많을지도 모르겠다. |
| 海中では魚よりプラスチックゴミの方が多くなるかもしれない。 | |
| ・ | 바닷속에 잠수해서 촬영하다. |
| 海の中に潜って撮影する。 | |
| ・ | 바닷속에 사는 상어의 배 속에서 철새가 발견되었다. |
| 海中に住むサメのお腹の中から渡り鳥が見つかった。 | |
| ・ | 마을이 바닷속에 잠겨 버렸다. |
| 町が海の中に沈んでしまった。 | |
| ・ | 푹풍을 만난 배는 바다에 가라앉아 버렸다. |
| 嵐に遭った船は海に沈んでしまった。 | |
| ・ | 내일 바람이라도 쐬러 바다에 가자. |
| 明日気分転換しに海にいこうよ。 | |
| ・ | 바다에 풍덩 뛰어들다. |
| 海にどぼんと飛び込む。 | |
| ・ | 태양이 바다에 미광을 비추고 있다. |
| 太陽が海にほのかな光を差している。 | |
| ・ | 창문을 여니까 아름다운 바다가 보이네요. |
| 窓を開けたら美しい海が見えますね。 | |
| ・ | 잠수함과 함께 가라앉은 해군 장병들의 위령비를 찾아 묵례를 했다. |
| 潜水艦と共に没した海軍将卒の慰霊碑を訪れ、黙礼をした。 | |
| ・ | 페르시아만 호르무즈 해협을 통과하는 선박을 해군이 호위하고 있다. |
| ペルシャ湾のホルムズ海峡を通過する船舶を海軍が護衛している。 | |
| ・ | 식품의약품 안전처는 해외 제품 사용 시 주의가 필요하다고 당부했다. |
| 食品医薬品安全処は、海外製品の使用時に、注意が必要だと呼びかけている。 | |
| ・ | 값싸고 효율 좋은 해수 담수화 장비를 개발했다. |
| 安価で高効率の海水淡水化装備を開発した。 | |
| ・ | 해수로부터 염분을 제거하고 담수를 얻다. |
| 海水から塩分を取り除いて淡水を得る。 | |
| ・ | 해수를 담수로 바꾸다. |
| 海水を淡水に変える。 | |
| ・ | 해수의 담수화 시설이 세계적으로 급증하고 있다. |
| 海水の淡水化施設が世界的に急増している。 | |
| ・ | 내국인의 해외 직접투자 증가액이 올해 누적 기준으로 역대 최대를 기록했다. |
| 内国人の海外直接投資が今年の累積基準で過去最大を記録した。 | |
| ・ | 다시 해외여행을 떠날 수 있는 날이 오기를 손꼽아 기다린다. |
| 再び海外旅行をできる日が来るのを心待ちにしている。 | |
| ・ | 기본적으로는 해외로부터 상품을 수입해서 판매하는 것은 자유입니다. |
| 基本的には、海外から商品を輸入して販売することは自由です。 | |
| ・ | 지구온난화로 해면 상승이 일어나고 있다. |
| 地球温暖化で海面上昇が起きている。 | |
| ・ | 남중국해에서 평화와 안정의 유지는 중요한 문제다. |
| 南シナ海で平和と安定の維持は非常に重要な問題だ。 | |
| ・ | 지반이 가라앉으면 해수면 상승 위험이 배가된다. |
| 地盤が沈めば、海水面上昇の危険性が倍になる。 | |
| ・ | 해저가 융기해서 생긴 지층은 많이 있습니다. |
| 海底が隆起してできた地層はたくさんあります。 | |
| ・ | 화석연료가 배출한 온실가스는 대기를 데워 해수면을 상승시킨다. |
| 石燃料が排出した温室効果ガスは大気を暖め海水面を上昇させる。 | |
| ・ | 최근 10년간 막걸리의 해외 수출은 갑절로 늘었다. |
| この10年間、マッコリの海外輸出は2倍に増えた。 | |
| ・ | 일본은 사방을 바다로 둘러싸인 섬나라입니다. |
| 日本は四方を海に囲まれた島国です。 | |
| ・ | 해발 5000m 부근에서 조난된 뒤 구조를 요청했다. |
| 海抜5000メートル付近で遭難した後、救助を要請した。 | |
| ・ | 해외로 배송할 수 있나요? |
| 海外へ配送することはできますか? | |
| ・ | 나중에 화장해서 바다에 뿌려주세요. |
| 後で火葬して海にばらまいてください。 | |
| ・ | 해외의 한 갑부가 자신의 재산 전부를 사회에 기부했다. |
| 海外のある金持ちが自身の財産をすべて社会に寄付した。 | |
| ・ | 살기 위해 목숨 걸고 바다를 건넜다. |
| 生きるために命を懸けて海を越えた。 | |
| ・ | 연구 환경이 외국 대학에 비해 뒤떨어져 있다. |
| 研究環境などが海外の大学に比べて立ち後れている。 | |
| ・ | 바닷가에서 유리 조각을 밟아 버렸다. |
| 海辺でガラスのカケラを踏んでしまった。 | |
| ・ | 칼슘은 저지방 유제품, 콩류, 견과류, 해조류 녹황색 채소에 많이 함유되어 있다. |
| カルシウムは低脂肪の乳製品、豆類、ナッツ類、海藻、緑黄色野菜に多く含まれている。 | |
| ・ | 그녀는 친부모에게 버림받고 호주로 입양된 해외입양아 출신이다. |
| 彼女は実の両親から捨てられ、オーストラリアに養子に出される海外養子出身だ。 | |
| ・ | 낳아주시고 길러주신 부모님 은혜는 바다보다 넓고 깊다. |
| 産んで、育ててくれた両親の恩恵は海より広く深い。 | |
| ・ | 바다 위로 살포시 내려앉는 석양을 보며 고향을 생각해 봤습니다. |
| 海の上でそっと、沈む夕日を見ながら故郷を思ってみました。 | |
| ・ | 재화는 마치 바닷물과 같아서 마시면 마실수록 더 목이 탄다. |
| 財貨はまるで海水のようで、飲めば飲むほどさらに喉が渇く。 | |
| ・ | 국내 소비가 급감하여 해외에서 활로를 찾고 있다. |
| 国内での消費が激減して海外で活路を探している。 | |
| ・ | 온 나라가 울음바다입니다. |
| 全国が涙の海です。 | |
| ・ | 혼란의 바다 위에서는 북극성을 찾아야 하고 나침판도 필요합니다. |
| 混乱の海の上では、北極星を探がさないといけないし、羅針盤も必要です。 | |
| ・ | 실오라기 하나 걸치지 않고 바닷가를 돌아다녔다. |
| 一糸まとわず、海辺をあちこち歩き回った。 | |
| ・ | 내일부터 축구 대표팀은 원정 월드컵 16강 진출을 위해 닻을 올린다. |
| 来月からサッカー代表チームは、海外開催のワールドカップ・ベスト16入りに向けて錨を揚げる。 | |
| ・ | 표고도 해발도 평균 해면을 기준으로 한 토지의 높이를 말한다. |
| 標高も海抜も、平均海面を基準とした土地の高さのことである。 | |
| ・ | 해발은 간조 때와 만조 때의 연평균을 기준으로 한다. |
| 海抜は干潮時と満潮時の年間平均を基準とする。 | |
| ・ | 해발은 주위의 평균 해수면을 0미터로 한 높이다. |
| 海抜は周辺の平均海水面を0mとした高さである。 | |
| ・ | 해발이란 해수면에서부터 측정한 육지의 높이를 말한다. |
| 海抜とは海水面から測った陸地の高さのことである。 | |
| ・ | 갑각류는 아마도 인간에게 가장 중요한 해양 생물의 일부이다. |
| 甲殻類はおそらく人間にとって最も重要な海洋生物の一部である | |
| ・ | 니카라과는 카리브해와 태평양에 면한 중남미에서 가장 큰 나라입니다. |
| ニカラグアは、カリブ海と太平洋に面した中米で最も大きな国です。 | |
| ・ | 니카라과는 서부에 태평양, 동부에 카리브해에 각각 면해 있습니다. |
| ニカラグアは西部で太平洋、東部でカリブ海にそれぞれ面しております。 |
