<海の韓国語例文>
| ・ | 오늘부터 주변 섬들을 항해할 예정입니다. |
| 今日から周辺の島々を航海する予定です。 | |
| ・ | 그는 무사히 항해를 마치고 귀항했다. |
| 彼は無事に航海を終えて帰港した。 | |
| ・ | 항해 도중에 큰 사고가 발생했다. |
| 航海の途中で大きな事故が起こった。 | |
| ・ | 그는 항해를 통해 많은 경험을 쌓았다. |
| 彼は航海を通じて多くの経験を積んだ。 | |
| ・ | 옛날의 항해는 현재보다 훨씬 위험했다. |
| 昔の航海は現在よりも遥かに危険だった。 | |
| ・ | 항해사는 항로를 신중하게 선택했다. |
| 航海士は航路を慎重に選んだ。 | |
| ・ | 새로운 항해 준비가 완료되었다. |
| 新しい航海の準備が整った。 | |
| ・ | 항해 중 폭풍을 만났다. |
| 航海中に嵐に遭遇した。 | |
| ・ | 그는 긴 항해를 마치고 귀국했다. |
| 彼は長い航海を終えて帰国した。 | |
| ・ | 항해는 악천후 속에서도 계속되었다. |
| 航海は厳しい天候の中でも続けられた。 | |
| ・ | 해류 연구는 항해술에 도움이 됩니다. |
| 海流の研究は航海術に役立ちます。 | |
| ・ | 새로운 항해를 여행하는 모습을 상상했다. |
| 新たな航海を旅する姿を想像した。 | |
| ・ | 16 세기 '대항해 시대'의 카리브해를 테마로 하고 있다. |
| 16世紀の「大航海時代」のカリブ海をテーマにしている。 | |
| ・ | 이 선주는 해운 업계에서 매우 영향력이 있다. |
| この船主は海運業界で非常に影響力がある。 | |
| ・ | 첫 해외여행의 흥분은 형언할 수 없을 정도였다. |
| 初めての海外旅行の興奮は、言葉で表現できないほどだった。 | |
| ・ | 해외에서 반입하는 물품에는 비과세 한도가 있습니다. |
| 海外からの持ち込み品には非課税の上限があります。 | |
| ・ | 저인망 어선은 바닥 생태계에도 영향을 미칠 가능성이 있다. |
| 底びき網漁船は海底の生態系にも影響を与える可能性がある。 | |
| ・ | 저인망 어선은 바닥에 그물을 끌어당겨 많은 물고기를 잡는다. |
| 底びき網漁船は海底に網を引いて、多くの魚を捕まえる。 | |
| ・ | 바닷가를 유유히 걷는 것은 최고의 사치다. |
| 海辺をのんびりと歩くのは最高の贅沢だ。 | |
| ・ | 그녀는 청년기를 해외에서 보냈다. |
| 彼女は青年期を海外で過ごした。 | |
| ・ | 다음 달에 해외로 이주할 예정입니다. |
| 来月、海外に移住する予定です。 | |
| ・ | 튀르키예의 에게해 연안은 아름다운 해변으로 알려져 있습니다. |
| テュルキエのエーゲ海沿岸は美しいビーチで知られています。 | |
| ・ | 튀르키예의 기후는 지역에 따라 다르지만, 대부분은 지중해성 기후입니다. |
| テュルキエの気候は地域によって異なりますが、多くは地中海性気候です。 | |
| ・ | 그 땅은 바다에 가깝고 경치가 훌륭합니다. |
| その土地は海に近く、景色が素晴らしいです。 | |
| ・ | 기상이 변덕스러운 바다에서 대규모 인명 사고가 일어난 것은 필연적이었다. |
| 天候の変わりやすい海で大規模な人命事故が起きたのは必然だった。 | |
| ・ | 깨끗한 바다를 본 적이 있니? |
| きれいな海を見たことがあるか? | |
| ・ | 그들은 해외에서 정주하는 것을 꿈꾸고 있다. |
| 彼らは海外で定住することを夢見ている。 | |
| ・ | 해외에 정주하려면 비자와 거주 절차를 확실히 해야 한다. |
| 海外で定住するためには、ビザや住居の手続きをしっかりと行う必要がある。 | |
| ・ | 연안국에 사는 사람들은 바다와 밀접한 관계를 갖는 생활을 하고 있습니다. |
| 沿岸国に住む人々は、海と密接な関係を持つ生活をしています。 | |
| ・ | 연안국은 해상 교통에서 전략적으로 중요한 위치에 있습니다. |
| 沿岸国は海上交通において戦略的に重要な位置にあります。 | |
| ・ | 일본은 연안국으로 해양 무역에 의존하고 있습니다. |
| 日本は沿岸国であり、海洋貿易に依存しています。 | |
| ・ | 이번 객지는 홋카이도입니다. |
| 今度の旅先は北海道です。 | |
| ・ | 홍해의 수온은 연중 온화해 관광이나 수영에 적합합니다. |
| 紅海の水温は年中温暖で、観光や水泳に適しています。 | |
| ・ | 홍해는 선박들에게 중요한 항로를 제공합니다. |
| 紅海は船舶にとって重要な航路を提供しています。 | |
| ・ | 홍해 연안에는 관광지들도 많아 매년 많은 관광객들이 방문합니다. |
| 紅海沿岸には観光地も多く、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| ・ | 홍해의 물은 투명도가 높아 다이빙에 최적의 장소입니다. |
| 紅海の水は透明度が高く、ダイビングに最適な場所です。 | |
| ・ | 홍해는 따뜻한 바닷물과 풍부한 해양 생물로 유명합니다. |
| 紅海は温暖な海水と豊かな海洋生物で知られています。 | |
| ・ | 홍해는 이집트, 사우디 아라비아, 수단에 면해 있습니다. |
| 紅海はエジプト、サウジアラビア、スーダンに面しています。 | |
| ・ | 홍해는 고대 무역로로도 중요했습니다. |
| 紅海は古代の貿易路としても重要でした。 | |
| ・ | 홍해에는 많은 아름다운 산호초가 있습니다. |
| 紅海には多くの美しいサンゴ礁があります。 | |
| ・ | 홍해는 아프리카와 아라비아 반도를 가르는 중요한 바다입니다. |
| 紅海はアフリカとアラビア半島を隔てる重要な海です。 | |
| ・ | 발트해는 제2차 세계 대전 중 중요한 전략적 장소였다. |
| バルト海は第二次世界大戦中、重要な戦略的な場所だった。 | |
| ・ | 발트해에서의 크루즈는 인기 있는 여행 계획이다. |
| バルト海でのクルーズは人気の旅行プランだ。 | |
| ・ | 발트해 주변에는 많은 관광 명소가 있다. |
| バルト海周辺には多くの観光名所がある。 | |
| ・ | 발트해 물은 비교적 차갑다. |
| バルト海の水は比較的冷たい。 | |
| ・ | 발트해에서는 많은 어업이 이루어지고 있다. |
| バルト海では多くの漁業が行われている。 | |
| ・ | 발트해 연안에는 오래된 성과 유적들이 흩어져 있다. |
| バルト海沿岸には古い城や遺跡が点在している。 | |
| ・ | 발트해는 여러 나라들에 의해 둘러싸여 있다. |
| バルト海は多くの国々に囲まれている。 | |
| ・ | 발트해 주변에는 아름다운 항구 도시들이 많다. |
| バルト海周辺には美しい港町がたくさんある。 | |
| ・ | 발트해는 스칸디나비아 반도와 접해 있다. |
| バルト海はスカンジナビア半島と接している。 |
