<海の韓国語例文>
| ・ | 그 회사는 해외와 무역하고 있다. |
| その会社は海外と貿易をしている。 | |
| ・ | 어선을 통한 밀입국은 종종 해상에서의 위험에 노출된다. |
| 漁船での密入国は、しばしば海上での危険にさらされる。 | |
| ・ | 한국에서 만들어진 브랜드가 해외에서 인기를 끌고 다시 역수입됐다. |
| 韓国で作られたブランドが海外で人気を得て、再び逆輸入された。 | |
| ・ | 염분 농도가 해수에서 측정되었다. |
| 塩分濃度が海水で測定された。 | |
| ・ | 명절을 해외에서 쇘다. |
| 名節を海外で迎えた。 | |
| ・ | 해외 주요 미디어도 속보로 전했다. |
| 海外の主要メディアも速報で伝えた。 | |
| ・ | 첫 해외여행의 흥분은 말로 표현할 수 없었다. |
| 初めての海外旅行の興奮は言葉で表せなかった。 | |
| ・ | 강물은 결국 바다에 도달한다. |
| 川の水は結局海に到達する。 | |
| ・ | 이번 학기에는 해외 전문가가 특강을 진행한다. |
| 今学期は海外の専門家が特別講義を行う。 | |
| ・ | 회사는 해외 유능한 인재 영입에 박차를 가하고 있다. |
| 会社は海外の有能な人材の獲得に力を入れている。 | |
| ・ | 벌거숭이로 바닷가에서 자유롭게 뛰어놀았다. |
| 裸で海辺で自由に走り回った。 | |
| ・ | 바다에 첨벙 뛰어드는 순간 물이 온몸에 튀었다. |
| 海にどぼんと飛び込む瞬間、水が全身にかかった。 | |
| ・ | 우리의 기술력은 해외 선진국과 비견할 수 있다. |
| 我々の技術力は海外先進国と比べられる。 | |
| ・ | 화물선 선원들은 바다에서 오랫동안 생활한다. |
| 貨物船の船員たちは長期間海で生活する。 | |
| ・ | 굴곡진 해안선을 따라 산책했다. |
| 曲がりくねった海岸線に沿って散歩した。 | |
| ・ | 새로운 공급처를 찾기 위해 해외 출장을 갔다. |
| 新しい供給先を探すために海外へ出張に行った。 | |
| ・ | 회사는 해외 지사에 전문가를 급파했다. |
| 会社は海外支社に専門家を急派した。 | |
| ・ | 이번 여행에서는 바다가 보이는 객실에 묵을 거예요. |
| 今回の旅行では海が見える客室に泊まります。 | |
| ・ | 그는 해외 생활에 부적응을 겪었다. |
| 彼は海外生活に不適応を経験した。 | |
| ・ | 바다에서 낚시하는 게 취미예요. |
| 海で釣りをするのが趣味です。 | |
| ・ | 그녀의 마음은 사나운 바다처럼 불안정했다. |
| 彼女の心は荒れ狂う海のように不安定だった。 | |
| ・ | 해변 근처에서 숙소를 찾았어요. |
| 海辺の近くで宿を探しました。 | |
| ・ | 해외여행 시에는 귀중품을 호텔 금고에 맡기는 것이 안전하다. |
| 海外旅行の際は貴重品をホテルの金庫に預けるのが安全だ。 | |
| ・ | 미역국에 밥을 말아 아침으로 먹었다. |
| 海苔スープにご飯を入れて朝ごはんにした。 | |
| ・ | 해초와 오이채를 무친다. |
| 海藻と胡瓜の千切りをあえる。 | |
| ・ | 격렬한 전투로 마을이 피바람 속에 휩싸였다. |
| 激しい戦闘で町が血の海と化した。 | |
| ・ | 해외에서 현금을 인출할 수 있나요? |
| 海外で現金を引き出せますか。 | |
| ・ | 저쪽 방향에 바다가 있습니다. |
| あの方向に海があります。 | |
| ・ | 해안의 경관에 감동했다. |
| 海岸の景観に感動した。 | |
| ・ | 관광객들은 제도의 아름다운 바다를 즐겼다. |
| 観光客は諸島の美しい海を楽しんだ。 | |
| ・ | 카리브해에는 서인도 제도가 있다. |
| カリブ海には西インド諸島がある。 | |
| ・ | 동북아 해역은 해상 교통의 요충지이다. |
| 東北アジア海域は海上交通の要衝である。 | |
| ・ | 선박이 앵커를 내려 바다에 고정되었다. |
| 船が錨を下ろして海に固定された。 | |
| ・ | 해외 뉴스도 국내 언론을 통해 보도되고 있다. |
| 海外のニュースも国内の報道を通じて伝えられている。 | |
| ・ | 그는 해외에서 기거한 경험이 있다. |
| 彼は海外に居住した経験がある。 | |
| ・ | 퇴임한 후 처음으로 중국을 방문해 상하이와 베이징을 찾았다. |
| 退任した後、初めて中国を訪問して、上海と北京を訪れた。 | |
| ・ | 이 포대는 해안을 방어하는 데 사용된다. |
| この砲台は海岸を防衛するために使われる。 | |
| ・ | 해안에 포대를 설치했다. |
| 海岸に砲台を設置した。 | |
| ・ | 내일 고별식 후에 해외로 출국할 예정이다. |
| 明日の送別会の後に海外へ出国する予定だ。 | |
| ・ | 바닷가에서 몸을 쭉 뻗고 하늘을 올려다봤다. |
| 海辺で体をすっと伸ばして空を見上げた。 | |
| ・ | 해외에 사는 지인에게 선물을 보냈다. |
| 海外に住んでいる知人にプレゼントを送った。 | |
| ・ | 우리 나라는 여러 차례 해외전에 참전한 경험이 있다. |
| 私たちの国は何度も海外派兵に参戦した経験がある。 | |
| ・ | 해외 마케팅은 전담 팀이 따로 운영된다. |
| 海外マーケティングは専任チームが別で運営されている。 | |
| ・ | 우리는 폭풍과 사투를 벌이며 항해를 계속했다. |
| 私たちは嵐と死闘を繰り広げながら航海を続けた。 | |
| ・ | 아버지는 해병대에서 퇴역하셨습니다. |
| 父は海兵隊から退役されました。 | |
| ・ | 해산물 중에서 랍스터는 특별한 맛을 가지고 있다. |
| 海産物の中でロブスターは特別な味がある。 | |
| ・ | 랍스터는 고급 레스토랑에서 자주 볼 수 있는 해산물이다. |
| ロブスターは高級レストランでよく見られる海産物だ。 | |
| ・ | 바지선은 해안 공사에서도 자주 이용된다. |
| バージ船は海岸工事でもよく利用される。 | |
| ・ | 통창으로 펼쳐진 바다 전망이 인상적이었다. |
| 大きな窓から広がる海の眺めが印象的だった。 | |
| ・ | 이 호텔은 바다 뷰가 정말 아름답다. |
| このホテルは海の眺めが本当に美しい。 |
