<激しいの韓国語例文>
| ・ | 극심한 스트레스를 받으면 장이 꼬이는 등 소화기관에 문제가 생길 수도 있다. |
| 激しいストレスを受けると腸がねじれるなど、消化器官に問題が生じる場合もあります。 | |
| ・ | 뒷바퀴 마모가 심해요. |
| 後輪の摩耗が激しいです。 | |
| ・ | 심한 진동으로 차가 덜덜 흔들리고 있었어요. |
| 激しい振動で車がぶるぶる揺れていました。 | |
| ・ | 거센 폭풍우로 요트가 대파되다. |
| 激しい嵐でヨットが大破する。 | |
| ・ | 격렬한 전투로 전차가 대파되다. |
| 激しい戦闘で戦車が大破する。 | |
| ・ | 담낭에 결석이 생기면 심한 통증을 동반한다. |
| 胆嚢に結石ができると、激しい痛みを伴う。 | |
| ・ | 40년간 9명의 황제가 교체되면서 극심한 권력투쟁은 정치불안을 가중시켰다. |
| 40年間に9人の皇帝が交替し、激しい権力闘争は政治不安を増していった。 | |
| ・ | 격렬한 전투로 마을이 초토화되다. |
| 激しい戦闘で村が焦土と化す。 | |
| ・ | 격렬한 총성이 격발하다. |
| 激しい銃声が撃発する。 | |
| ・ | 겨울 한파가 심할수록 난방 수요는 더욱 늘어난다. |
| 冬の寒波が激しいほど暖房の需要はさらに増える。 | |
| ・ | 부실 공사로 입주민의 항의가 빚발치고 있다. |
| 手抜き工事で入居者の抗議がとても激しい。 | |
| ・ | 그 회사는 경쟁이 치열한 시장에서 완강히 살아남았다. |
| その会社は競争の激しい市場で頑強に生き残っている。 | |
| ・ | 무술 대회에서는 격렬한 경기가 펼쳐집니다. |
| 武術の大会では激しい競技が繰り広げられます。 | |
| ・ | 이권을 손에 넣기 위해 치열한 경쟁이 벌어졌다. |
| 利権を手に入れるために激しい競争が繰り広げられた。 | |
| ・ | 환자는 심한 복통과 구토 설사에 시달리다 숨을 거둔다. |
| 患者は、激しい腹痛と嘔吐、下痢に苦しんだ末息を引き取った。 | |
| ・ | 그 문제에 관한 토론은 치열합니다. |
| その問題に関するディベートは激しいです。 | |
| ・ | 두 사람은 격렬한 주먹다짐을 시작했다. |
| 二人は激しい殴り合いを始めた。 | |
| ・ | 두 사람은 격렬한 쌈박질을 시작했다. |
| 二人は激しい殴り合いを始めた。 | |
| ・ | 그들은 격렬한 기싸움을 했어요. |
| 彼らは激しいにらみ合いをしました。 | |
| ・ | 어망이 거센 조류를 견디고 있다. |
| 漁網が激しい潮流に耐えている。 | |
| ・ | 그는 격렬한 공격을 견뎌냈다. |
| 彼は激しい攻撃に耐え抜いた。 | |
| ・ | 징병제 찬반을 놓고 국회에서 격렬한 논의가 벌어졌다. |
| 徴兵制の賛否をめぐって、国会で激しい議論が行われた。 | |
| ・ | 대립하는 의견을 가진 사람들 사이에서 격렬한 논의가 이루어졌습니다. |
| 対立する意見を持つ人々の間で、激しい議論が行われました。 | |
| ・ | 한류로 인한 기온 변화가 심합니다. |
| 寒流による気温の変化が激しいです。 | |
| ・ | 치열한 경쟁 속에서 그의 사업은 활력을 잃어갔다. |
| 激しい競争の中で彼のビジネスは活力を失っていった。 | |
| ・ | 파스를 붙이고 나서는 심한 운동은 피해주세요. |
| 湿布を貼ってからは、激しい運動は避けてください。 | |
| ・ | 매우 경쟁이 치열한 시장에서, 신규 참가에 난항을 겪고 있다. |
| 非常に競争が激しい市場で、新規参入が難航している。 | |
| ・ | 격렬한 세력 다툼을 반복하고 있다. |
| 激しい勢力争いをくりひろげる。 | |
| ・ | 근육통이란 심한 운동에 의해 근육이 피로하거나 손상되어 있거나 한 상태입니다. |
| 筋肉痛とは、激しい運動により、筋肉が疲労したり、損傷したりしている状態です。 | |
| ・ | 격렬한 운동을 하면 땀이 흘러요. |
| 激しい運動をすると汗が流れます。 | |
| ・ | 극심한 통증이 그의 몸에 솟구쳤다. |
| 激しい痛みが彼の体に湧き上がった。 | |
| ・ | 그 부상은 극심한 고통을 가져왔다. |
| その怪我は激しい苦痛をもたらした。 | |
| ・ | 상인은 경쟁이 치열한 시장에서 살아남기 위해 노력합니다. |
| 商人は競争の激しい市場で生き残るために努力します。 | |
| ・ | 그 경기는 그의 명승부 중에서도 가장 치열한 싸움이었어요. |
| その試合は、彼の名勝負の中でも最も激しい戦いでした。 | |
| ・ | 그의 얼굴은 격렬한 전투 후 상처투성이였다. |
| 彼の顔は激しい戦闘の後、傷だらけだった。 | |
| ・ | 그는 치열한 싸움 후 상처투성이의 몸으로 서 있었다. |
| 彼は激しい戦いの後、傷だらけの体で立っていた。 | |
| ・ | 이번 파문의 역풍은 예상보다 거세다. |
| 今回の波紋の逆風は予想より激しい。 | |
| ・ | 헬기 한대가 힘찬 날개짓으로 세찬 바람을 일으키고 있다. |
| ヘリコプター1機が、力強い羽ばたきで激しい風を巻き起こしている。 | |
| ・ | 기술을 연마하지 않으면 격렬한 경쟁에서 낙오된다. |
| 技術を磨かないと激しい競争で取り残される。 | |
| ・ | 그는 선거에서 심한 비판을 받았습니다. |
| 彼は選挙で激しい批判を浴びました。 | |
| ・ | 심한 통증을 이겨내다. |
| 激しい痛みに耐える。 | |
| ・ | 통증이 심하다. |
| 痛みが激しい。 | |
| ・ | 동료들이 회의실에서 격렬한 언쟁을 하고 있어요. |
| 同僚たちが会議室で激しい言い争いをしています。 | |
| ・ | 부모님의 격한 반대를 물리치고 결혼했다. |
| 両親の激しい反対を退けて結婚した。 | |
| ・ | 이번 시즌 득점왕 레이스는 치열합니다. |
| 今シーズンの得点王レースは激しいです。 | |
| ・ | 그들은 거센 폭풍을 견딜 수 없었습니다. |
| 彼らは激しい嵐に耐えることができませんでした。 | |
| ・ | 격렬한 일로 정신적으로 지친다. |
| 激しい仕事で、精神的に疲れる。 | |
| ・ | 격렬한 운동 후, 그녀는 숨결이 거칠어져 있었다. |
| 激しい運動の後、彼女は息遣いが荒くなっていた。 | |
| ・ | 아버지는 심한 충격을 받고 기절하였다. |
| 父は激しいショックを受けて気絶した。 | |
| ・ | 아버지는 심한 충격을 받고 덜컥 쓰러졌다. |
| 父は激しい衝撃を受けてどっと倒れた。 |
