<点の韓国語例文>
| ・ | 냉소적인 시각에서 보면 재미있다. |
| シニカルな視点から見ると面白い。 | |
| ・ | 그 책은 냉소적인 시각으로 쓰여져 있다. |
| その本はシニカルな視点で書かれている。 | |
| ・ | 구석구석 점검해주세요. |
| 隅々まで点検してください。 | |
| ・ | 샅샅이 점검을 마쳤다. |
| くまなく点検を終えた。 | |
| ・ | 샅샅이 점검하세요. |
| くまなく点検してください。 | |
| ・ | 주요 지점과 관광지를 오가는 셔틀버스를 운행하고 있습니다. |
| 主要地点と観光地を行き来するシャトルバスを運行しています。 | |
| ・ | 그의 제안은 경제 협력의 관점에서 매우 중요하다. |
| 彼の提案は経済協力の観点から非常に重要だ。 | |
| ・ | 그의 연구는 국제 협력의 관점에서 높이 평가되고 있다. |
| 彼の研究は国際協力の観点から高く評価されている。 | |
| ・ | 새송이버섯을 이용한 볶음밥은 푸짐하고 맛있습니다. |
| エリンギを使ったチャーハンは、具だくさんでボリューム満点です。 | |
| ・ | 우엉을 사용한 된장국은 영양 만점입니다. |
| ゴボウを使った味噌汁は栄養満点です。 | |
| ・ | 황색 전등이 깜박거리고 있다. |
| 黄色ランプが点滅している。 | |
| ・ | 그 전구는 바로 켜집니다. |
| その電球はすぐに点灯します。 | |
| ・ | 전구가 깜박거리고 있다. |
| 電球が点滅している。 | |
| ・ | 전등이 어둠을 감지하여 자동으로 켜집니다. |
| ランプが暗さを感知して自動的に点灯します。 | |
| ・ | 개개의 상품에 대해 리뷰를 실시해, 개선점을 찾을 필요가 있다. |
| 個々の商品についてレビューを行い、改善点を見つける必要がある。 | |
| ・ | 개개의 과제에 초점을 맞추어 해결책을 찾을 필요가 있다. |
| 個々の課題に焦点を当て、解決策を見つける必要がある。 | |
| ・ | 남의 약점을 꼬집다. |
| 人の弱点を突く。 | |
| ・ | 그의 시점은 오묘하고 독창적이다. |
| 彼の視点は奥妙で独創的だ。 | |
| ・ | 그녀의 시점은 오묘하고 통찰력이 있다. |
| 彼女の視点は奥妙で洞察力がある。 | |
| ・ | 그의 설명에는 어딘가 묘하다고 생각되는 점이 있다. |
| 彼の説明にはどこか妙だと思う点がある。 | |
| ・ | 그의 논점이 묘해지자 논의가 진척되지 않는다. |
| 彼の論点が妙になると議論が進まない。 | |
| ・ | 적도 위의 지점에서는 중력이 약간 낮아집니다. |
| 赤道上の地点では、重力がわずかに低くなります。 | |
| ・ | 적도 위의 지점에서는 낮과 밤의 길이가 거의 같습니다. |
| 赤道上の地点では、昼と夜の長さがほぼ同じです。 | |
| ・ | 디스코 조명이 깜빡이며 댄서들의 움직임을 쫓았습니다. |
| ディスコの照明が点滅し、ダンサーたちの動きを追いかけました。 | |
| ・ | 그 제안에는 여전히 불명확한 점이 있습니다. |
| その提案には依然として不明確な点があります。 | |
| ・ | 그 문서는 여전히 몇 가지 중요한 점에서 불명확합니다. |
| その文書は依然としていくつかの重要な点で不明確です。 | |
| ・ | 그의 발상은 사람들에게 새로운 시각을 제공할 수 있다. |
| 彼の発想は、人々に新しい視点を提供することができる。 | |
| ・ | 경기 초반에 득점했다. |
| 試合の序盤に得点した。 | |
| ・ | 교섭 초반에 타협점을 찾다. |
| 交渉の序盤で妥協点を探る。 | |
| ・ | 밤이 다가오면 가로등이 자동으로 켜집니다. |
| 夜が近寄ると、街灯が自動的に点灯します。 | |
| ・ | 살쾡이의 모피는 아름다운 반점 모양입니다. |
| 山猫の毛皮は美しい斑点模様です。 | |
| ・ | 빙하의 표면에는 빙결된 얼음 덩어리가 산재해 있습니다. |
| 氷河の表面には氷結した氷の塊が点在しています。 | |
| ・ | 도축장은 식육 가공업의 중요한 거점입니다. |
| 屠畜場は食肉加工業の重要な拠点です。 | |
| ・ | 산등성이에는 작은 바위가 산재해 있습니다. |
| 山の尾根には小さな岩が点在しています。 | |
| ・ | 운동장 조명이 켜졌어요. |
| 運動場の照明が点灯しました。 | |
| ・ | 축구장 조명이 켜졌어요. |
| サッカー場の照明が点灯しました。 | |
| ・ | 그의 의견은 상식적인 관점에서 생각하고 있어요. |
| 彼の意見は常識的な観点から考えています。 | |
| ・ | 그녀는 낡은 사고방식에서 벗어나 새로운 시각을 갖도록 노력했습니다. |
| 彼女は古い考え方から抜け出して、新しい視点を持つように努力しました。 | |
| ・ | 폐기물 소각은 공중 위생의 관점에서 중요합니다. |
| 廃棄物の焼却は、公衆衛生の観点から重要です。 | |
| ・ | 자백은 그의 인생의 새로운 출발점이 되었다. |
| 白状は彼の人生における新たな出発点となった。 | |
| ・ | 그가 도망간 후에 띄엄띄엄 계속 이어지는 핏자국이 있었다. |
| 彼が逃げ去った後に、点々とどこまでも続く血痕があった。 | |
| ・ | 혈흔의 존재는 사건의 중요한 전환점이 되었다. |
| 血痕の存在は事件の重要な転換点となった。 | |
| ・ | 교통사고를 막기 위해 교차로에는 감시원이 배치돼 있다. |
| 交通事故を防ぐために交差点には監視員が配置されている。 | |
| ・ | 그는 적의 거점에 잠입하여 중요한 정보를 수집했다. |
| 彼は敵の拠点に潜入して重要な情報を収集した。 | |
| ・ | 그는 적의 거점에 잠입하기 위해 밤의 어둠을 이용했다. |
| 彼は敵の拠点に潜入するために夜の闇を利用した。 | |
| ・ | 이 지역은 악명 높은 거리 갱단의 거점이다. |
| この地域は悪名高いストリートギャングの拠点だ。 | |
| ・ | 그녀의 설득력 있는 주장은 새로운 시각을 제공했어요. |
| 彼女の説得力のある主張は新たな視点を提供しました。 | |
| ・ | 약점을 찔려 열세에 놓이다. |
| 弱点をつかれて劣勢になる。 | |
| ・ | 시험 채점 결과가 발표되자 긴장감이 감돈다. |
| 試験の採点結果が発表されると、緊張感が走る。 | |
| ・ | 경기 초반 실점이 팀의 기세를 꺾었다. |
| 試合序盤の失点がチームの勢いを削いだ。 |
