【生】の例文_117
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生の韓国語例文>
해류의 변화가 생태계에 영향을 미칩니다.
海流の変化が態系に影響します。
땅속에는 지진이 발생하는 원인이 존재합니다.
地中には地震が発する原因が存在します。
초등학생을 둘러싼 왕따 문제가 심각해지고 있다.
小学を巡っていじめ問題が深刻になりつつある。
자신만의 세계에 갇혀 산다.
自分だけの世界に閉じ籠ってきる。
꿀벌은 하나의 벌집을 주거지로써 집단으로 생활하고 있습니다.
ミツバチは、ひとつの巣を住居として、集団で活しています。
여왕벌은 평생 동안 안정적인 행동 패턴을 보여줍니다.
女王蜂は涯を通じて安定した行動パターンを示します。
여왕벌은 평생에 걸쳐 알을 계속 낳습니다.
女王蜂は涯にわたって卵を産み続けます。
여왕벌은 번식 시즌에는 많은 일벌을 낳습니다.
女王蜂は繁殖シーズンには多くの働き蜂をみ出します。
신선하고 맛있는 농산물을 생산자로부터 직접 구할 수 있습니다.
新鮮で美味しい農産物を、産者より直接お求めいただけます。
농산물이란 농업에 의한 생산물을 말한다.
農産物とは、農業による産物のことである。
진딧물이 정원 장미에 발생했다.
アブラムシが庭のバラに発した。
무당벌레는 자연 속에서 살고 있습니다.
てんとう虫は自然の中できています。
갯지렁이는 다른 해양 생물의 식량원입니다.
ゴカイは他の海洋物の食糧源です。
갯지렁이는 생태계에 중요합니다.
ゴカイは態系にとって重要です。
갯지렁이는 해저에 서식합니다.
ゴカイは海底に息します。
반딧불은 생명의 빛입니다.
蛍の光は命の輝きです。
일벌은 여왕벌과 같이 암컷이지만 생식 능력이 없다.
働き蜂は女王蜂と同じく雌ですが,殖能力がない。
일벌은 열심히 꽃에서 꿀을 모은다.
働きバチは一懸命花から蜜を集める。
풀벌레의 종류에 따라 서식지가 다르다.
草虫の種類によって息地が異なる。
그 명대사가 인생의 교훈이 됐다.
その名セリフが人の教訓となった。
그의 명대사가 인생의 지침이 됐다.
彼の名セリフが人の指針となった。
대규모 정전 발생에 대한 불안이 불식되지 않아, 기업이나 가정에 절전을 요청하고 있다.
大規模停電発の懸念が払拭しきれず、企業や家庭に対して節電要請がなされています。
전기세가 비싸서 생활가 어렵다.
電気代が高くて活が苦しい。
그녀는 생활비를 줄이기 위해 불필요한 지출을 줄였다.
彼女は活費を削減するために無駄な出費を減らした。
생활비를 제외한 나머지는 저축해요.
活費を除いた残りは貯金します。
꼬박꼬박 몇 만 원씩 생활비에 보탰습니다.
きちんきちんと数万ウォンずつ活費に充てました。
자신의 생활비는 스스로 벌게 되었다.
自分の活費を自分で稼げるようになった。
생활비가 부족하다.
活費が足りない!
생활비는 퇴직 하기전까지 꼭 마련하고 싶다
活費は退職するまでに、必ず準備したい。
생활비는 한 달에 얼마나 드나요?
活費は一か月にどのくらいかかりますか?
나는 같이 사는 부모님께 생활비 명목으로 한 달에 30만 원을 드린다.
私は一緒に住んでいる両親に、活費の名目で1か月30万ウォンをあげる。
생산량을 삭감하여 재고를 줄이다.
産量を削減して在庫を減らす。
그녀는 학자금 대출을 갚기 위해 빚을 졌다.
彼女は学ローンを返済するために借金した。
생활 환경이 일변했다.
活環境が一変した。
하나의 목표를 가지면 인생은 일변한다.
1つ目標を持てば人は一変する。
구금됨으로써 생활이 일변했다.
拘禁されることで活が一変した。
창작품의 영감은 일상생활에서 얻고 있습니다.
創作品のインスピレーションは日常活から得ています。
그의 창작품은 혁신적인 시각에서 탄생했습니다.
彼の創作品は革新的な視点からまれました。
그녀의 수채화는 생생합니다.
彼女の水彩画はきとしています。
입단을 희망하는 학생은 담당자에게 연락해 주시기 바랍니다.
入団を希望する学は、担当者に連絡してください。
수증기의 생성 과정을 관찰했습니다.
水蒸気の成過程を観察しました。
수증기가 발생하는 원리를 배웠습니다.
水蒸気が発する原理を学びました。
"인생은 연극이다"라고 섹익스피어는 말했다.
「人は演劇だ」とシェイクスピアは言った。
나는 장래에 초등학교 선생님이 되고 싶습니다.
私は将来小学校の先になりたいと思っています。
언젠가 한국어 선생님이 되고 싶어요.
いつか韓国語の先になりたいです。
학급 명단에는 학생들의 출석 상황이 기록되어 있습니다.
クラスの名簿には徒の出席状況が記録されています。
그를 만났을 때 살아야 할 이유를 찾았다.
彼に出会った時、きる理由を見つけた。
살다보면 그런 사람과도 만나기도 하지요.
きていれば、そのような人に出くわすこともあるでしょう。
어느 학생이 버스를 기다리고 있었다.
ある学がバスを待っていた。
누룩은 발효가 진행되면 알코올이 생깁니다.
麹は発酵が進むとアルコールがじます。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (117/214)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.