【生】の例文_117
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生の韓国語例文>
시누이는 제 인생에 있어서 둘도 없는 존재입니다.
義姉は私の人において、かけがえのない存在です。
시누이는 제 생일에 멋진 선물을 주었습니다.
義姉妹は私の誕日に素敵なプレゼントをくれました。
처제가 생일에 멋진 선물을 주었다.
妻の姉が誕日に素敵なプレゼントをくれた。
우리 처제는 아직 중학생이다.
僕の妻の妹はまだ中学です。
경제 협력으로 새로운 비즈니스 기회가 생겼다.
経済協力により、新しいビジネスチャンスがまれた。
교사는 학생들의 미래에 기대를 걸고 있다.
教師は徒たちの将来に期待をかけている。
우리끼리 얘긴데, 그녀의 생일 파티는 서프라이즈로 계획하고 있어.
ここだけの話、彼女の誕日パーティーはサプライズで計画している。
빵 반죽이 발효되어 부풀어 있다.
パン地が発酵して膨らんでいる。
생일에 멋진 선물을 받아서 그녀는 신바람이 났어요.
日に素敵なプレゼントをもらって彼女は上機嫌です。
새로운 규칙에 대해 학생들은 대립하고 있어요.
新しい規則に対して、学たちは対立しています。
이혼을 경험하고 삶의 가치관이 바뀌었습니다.
離婚を経験することで、人の価値観が変わりました。
외국인은 한국 서민들의 생활을 경험하고 싶어 한다.
外国人は、韓国の庶民活を経験したがる。
해외에서의 생활은 그에게 큰 경험치가 되었습니다.
海外での活は彼にとって大きな経験値となりました。
여행은 인생의 경험치를 늘리는 좋은 방법입니다.
旅行は人の経験値を増やす良い方法です。
학교 명찰에는 학생의 ID 번호도 기재되어 있습니다.
学校の名札には、徒のID番号も記載されています。
디즈니랜드에서의 추억은 평생 잊지 못할 거예요.
ディズニーランドでの思い出は一忘れられません。
그녀의 생일에 디즈니랜드 티켓을 선물했어요.
彼女の誕日にディズニーランドのチケットをプレゼントしました。
그녀의 생일에 디즈니랜드에 갔어요.
彼女のお誕日にディズニーランドに行きました。
어머니 생신에는 특별한 추억을 만들고 싶어요.
お母さんの誕日には特別な思い出を作りたいです。
아버지 생신이라 특별한 케이크를 주문했어요.
お父さんの誕日なので、特別なケーキを注文しました。
생신을 진심으로 축하 드립니다.
心よりお誕日をお祝い申し上げます。
오늘은 아버지 생신이라 일찍 집에 들어가야 한다.
きょうはお父さんの誕日なので、早く家に帰らなければならない。
음식물 쓰레기가 불법 투기되었습니다.
ゴミが不法投棄されていました。
불법 투기는 생활 환경을 현저하게 악화시키는 중대한 범죄입니다.
不法投棄は、活環境を著しく悪化させる重大な犯罪です。
선생님은 자식에게만은 늘 엄하고 냉정했다.
は自分の子供に対してだけはずっと厳しく冷徹だ。
사이비종교 신자들이 일상생활에서 어려움을 겪고 있습니다.
似非宗教の信者が、日常活で困難を抱えています。
팽이버섯은 생으로 먹을 수 있나요?
えのきはで食べられますか?
가난한 생활은 그녀를 강하게 만들었습니다.
貧しい活は彼女を強くしました。
재생 가능 에너지의 전력 공급이 증가하고 있습니다.
可能エネルギーの電力供給が増加しています。
재생 가능 에너지의 전력 공급이 증가하고 있습니다.
可能エネルギーの電力供給が増加しています。
석탄 부족으로 전력 생산에 어려움을 겪고 있다.
石炭不足によって電力産に困難を来している。
직장 생활에서 힘든 것 중에 하나는 인간관계이다.
職場の活のなかで最も大変なことの一つは人間関係だ。
인간관계는 사회생활에서 매우 중요합니다.
人間関係は社会活において非常に重要です。
인간관계는 사회생활에서 매우 중요합니다.
人間関係は社会活でとても重要です。
오늘 미명에 발생한 지진은 기업 활동에 영향을 미치기 시작했다.
今日未明に発した地震は企業活動に影響を及ぼし始めている。
서버 부하가 급상승하여 경보가 발생했습니다.
サーバーの負荷が急上昇して、アラートが発しました。
태양광 발전소는 재생 가능 에너지의 한 형태입니다.
太陽光発電所は再可能エネルギーの一形態です。
태양광 발전소가 태양광을 이용하여 전력을 생산하고 있습니다.
太陽光発電所が太陽の光を利用して電力をみ出しています。
태양광이나 풍력 등 재생 가능 에너지는 자연에 친화적이다.
太陽光や風力といった再可能エネルギーは自然にやさしい。
그녀는 내 삶에 드리운 나무 그늘이다.
彼女は僕の人に垂らされた木陰だ。
가족의 기대에 부응하지 못한 채 평범하게 살아왔다.
家族の期待に応えらず平凡にきて来た。
그의 사고방식은 유연하여 새로운 아이디어를 만들어냈다.
彼の考え方はしなやかで新しいアイデアをみ出した。
긴급 사태가 발생했습니다.
緊急事態が発しました。
그 회사는 시장의 수요에 따라 생산량을 조정하고 있다.
その会社は市場の需要に応じて産量を調整している。
그 회사는 시장의 수요에 따라 생산량을 조정하고 있다.
その会社は市場の需要に応じて産量を調整している。
식생활의 서구화에 따라 당뇨병 환자는 현격히 증가하고 있습니다.
活の欧米化に伴って糖尿病患者は格段に増加しています。
농업혁명의 결과, 식량 생산량은 현격히 증가했다.
農業革命の結果、食料の産量は格段に増加した。
생산량이 증가해 감에 따라 생산 가격이 낮아진다.
産量が増加するにつれて産価格が低くなる。
그 만화는 도시 생활의 고독을 풍자하고 있다.
その漫画は都市活の孤独を風刺している。
그의 스탠드업 코미디는 일상생활을 풍자하고 있다.
彼のスタンドアップコメディは日常活を風刺している。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (117/212)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.