<生の韓国語例文>
| ・ | 사생아를 위한 지원 단체에 기부했어요. |
| 私生児のための支援団体に寄付しました。 | |
| ・ | 사생아로서 어려움을 극복했어요. |
| 私生児として困難を乗り越えました。 | |
| ・ | 사생아에 대한 편견을 없애고 싶습니다. |
| 私生児に対する偏見をなくしたいと思います。 | |
| ・ | 사생아에 대한 차별을 없애는 노력이 계속되고 있습니다. |
| 私生児に対する差別をなくす努力が続いています。 | |
| ・ | 사생아인 것이 문제시 되지 않는 사회를 목표로 하고 있습니다. |
| 私生児であることが問題視されない社会を目指しています。 | |
| ・ | 사생아의 권리를 지키는 법률이 있습니다. |
| 私生児の権利を守る法律があります。 | |
| ・ | 그는 사생아라는 것을 숨기지 않았어요. |
| 彼は私生児であることを隠していません。 | |
| ・ | 사생아의 존재를 사회가 인정하는 것이 중요합니다. |
| 私生児の存在を社会が認めることが大切です。 | |
| ・ | 사생아에 대한 편견은 피하고 싶어요. |
| 私生児に対する偏見は避けたいです。 | |
| ・ | 그는 사생아로 태어났습니다. |
| 彼は私生児として生まれました。 | |
| ・ | 전깃줄 문제로 정전이 발생했습니다. |
| 電線のトラブルが原因で停電が発生しました。 | |
| ・ | 오디오 플레이어로 음악을 재생하고 있습니다. |
| オーディオプレイヤーで音楽を再生しています。 | |
| ・ | 단말기에 오류가 발생했어요. |
| 端末機にエラーが発生しました。 | |
| ・ | 농민들은 계절별로 농작물을 재배하여 생활하고 있습니다. |
| 農民たちは、季節ごとの作物を栽培して生活しています。 | |
| ・ | 의사선생님은 수술실에서 집도하고 있어요. |
| 医者先生は、手術室で執刀しています。 | |
| ・ | 만성 피로의 원인은 다양하며 스트레스나 불규칙한 생활이 영향을 미칩니다. |
| 慢性疲労の原因はさまざまで、ストレスや不規則な生活が影響します。 | |
| ・ | 만성 피로가 계속되면 일상 생활에 지장을 줄 수 있어요. |
| 慢性疲労が続くと、日常生活に支障をきたすことがあります。 | |
| ・ | 경제적인 문제로 인해 부부간에 갈등이 생겼다. |
| 経済的な問題により、夫婦間に対立が生じた。 | |
| ・ | 부부가 살면서 갈등이 없을 수 없습니다. |
| 夫婦が生きながら、葛藤がないことは有りません。 | |
| ・ | 부부란 일생을 함께 걷기로 정한 매우 소중한 파트너입니다. |
| 夫婦とは、一生を共に歩むと決めたかけがえのないパートナーです。 | |
| ・ | 부부가 함께 100세 인생이라는 것은 결코 꿈같은 이야기가 아니다. |
| 夫婦ともに100歳人生というのは決して夢物語ではありません。 | |
| ・ | 아버님은 가족을 위해 항상 열심히 일하세요. |
| お父様は家族のためにいつも一生懸命働いています。 | |
| ・ | 손녀는 미래에 선생님이 되고 싶다고 해요. |
| 孫娘は将来、先生になりたいと言っています。 | |
| ・ | 그 선생님은 학생들의 잠재 능력을 끌어냅니다. |
| その先生は生徒たちの潜在能力を引き出します。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 책임감을 갖도록 가르칩니다. |
| 先生は生徒たちに責任感を持つように教えます。 | |
| ・ | 그 선생님은 교육에 대해 열심이에요. |
| その先生は教育に対して熱心です。 | |
| ・ | 선생님은 학생들의 진로 선택을 돕습니다. |
| 先生は生徒たちの進路選択をサポートします。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 존중받고 있습니다. |
| 先生は生徒たちに尊重されています。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 예의와 매너를 가르칩니다. |
| 先生は生徒たちに礼儀やマナーを教えます。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 목표를 설정하는 데 도움을 줍니다. |
| 先生は生徒たちに目標を設定する手助けをします。 | |
| ・ | 그 선생님은 교육에 열정을 가지고 있어요. |
| その先生は教育に情熱を持っています。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 교육상의 가치관을 가르칩니다. |
| 先生は生徒たちに教育上の価値観を教えます。 | |
| ・ | 선생님은 학생들의 흥미와 능력을 끌어냅니다. |
| 先生は生徒たちの興味や能力を引き出します。 | |
| ・ | 선생님은 학생들의 문제 해결에 도움을 제공합니다. |
| 先生は生徒たちの問題解決に助けを提供します。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 공평해요. |
| その先生は生徒たちに対して公平です。 | |
| ・ | 그 선생님은 엄하지만 상냥한 인품이에요. |
| その先生は厳しいけれども優しい人柄です。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 지식을 가르칩니다. |
| 先生は生徒たちに知識を教えます。 | |
| ・ | 우리 누나는 학교 선생님이다. |
| うちの姉は学校の先生だ。 | |
| ・ | 존경하는 선생님에게 편지를 쓰다. |
| 尊敬する先生に手紙を書く。 | |
| ・ | 친구들과 20년 전 중학교 담임선생님을 찾아뵈었다. |
| 友達と20年前の中学担任先生に伺った。 | |
| ・ | 손녀가 제 생일을 축하해 줬어요. |
| 孫娘が私の誕生日を祝ってくれました。 | |
| ・ | 누나는 대학생이고 매일 바빠요. |
| 姉は大学生で、毎日忙しいです。 | |
| ・ | 그는 장난꾸러기라서 자주 선생님께 주의받고 있어요. |
| 彼はいたずらっ子なので、しょっちゅう先生に注意されています。 | |
| ・ | 그는 아직 경험이 부족하여 사회생활에 미숙한 점이 많다. |
| 彼はまだ経験が不足しているので、社会生活に未熟な点が多い。 | |
| ・ | 제 배다른 여동생은 대학생입니다. |
| 私の腹違いの妹は大学生です。 | |
| ・ | 당신이란 존재는 태어날 때부터 세상의 유일무이한 존재였다. |
| あなたたという存在は生まれた時から世の中の唯一無二な存在だった。 | |
| ・ | 그는 유일한 생존자입니다. |
| 彼は唯一の生存者です。 | |
| ・ | 그저 재밌게 사는 게 유일한 삶의 목표입니다. |
| ただ楽しく生きるのが唯一の人生の目標です。 | |
| ・ | 아들은 내 삶의 유일한 행복이다. |
| 息子は、私の人生の唯一の幸せだ。 | |
| ・ | 20년의 결혼생활 끝에 어렵게 용기를 내어 이혼을 요구했다. |
| 20年間の結婚生活の末、ようやく勇気を出し離婚を求めていた。 |
