<の韓国語例文>
・ | 덴마크에서 안데르센 동화 작품이 태어났다. |
デンマークでアンデルセン童話の作品が生まれた。 | |
・ | 찢어지게 가난한 집안의 장남으로 태어나 일찌감치 학업을 포기했다. |
すごく貧しい家庭の長男として生まれ、早くに学業を諦めた。 | |
・ | 저는 서울에서 태어나고 자랐습니다. |
私はソウル生まれ育ちです。 | |
・ | 부산에서 태어나고 서울에서 자랐습니다. |
釜山で生まれて、ソウルで育ちました。 | |
・ | 내가 태어나고 얼마 안 돼 아버지가 돌아가셨다. |
私が生まれてしばらくして父が亡くなった。 | |
・ | 동병상련의 운명 속에서 사랑의 감정이 생겼다. |
同病相憐れむ運命の中で、愛の感情が生まれた。 | |
・ | 대한민국에서 태어난 건장한 남자라면 국방의 의무를 다해야합니다. |
大韓民国で生まれた元気な男子ならば国防の義務をはたさなければなりません。 | |
・ | 금수저로 태어나 남부러울 것 없는 유년시절을 보냈다. |
裕福な家庭に生まれ人を羨ましいと思うことのない幼年時代を過ごした。 | |
・ | 태어나서 바로 고아원에 버려져, 부모를 모르고 자랐다. |
生まれてすぐ孤児院に捨てられ、両親を知らずに育った。 | |
・ | 그녀는태어나서 남자에게 고백을 한 번도 못 받아 본 노처녀다. |
彼女は生まれてから告白は一度も受けたことがない老嬢だ。 | |
・ | 태어날 때부터 손가락이 기형이었다. |
生まれた時から指が奇形だった。 | |
・ | 부유한 집에서 태어나다. |
富裕な家に生まれる。 | |
・ | 빈곤한 가정에서 태어났다. |
貧困な家庭に生まれた。 | |
・ | 600년 역사를 간직한 종로거리가 새롭게 태어난다. |
600年の歴史を秘めた鍾路通りが、新しく生まれ変わる。 | |
・ | 카뮈는 전에 프랑스령이었던 알제리에서 태어나 자랐다. |
カミュはかつてフランス領だったアルジェリアで生まれ、育った。 | |
・ | 공자는 기원전 6세기 경 중국의 노라는 나라에서 태어났다. |
孔子は、紀元前6世紀ごろ中国の魯という国に生まれた。 | |
・ | 공자는 주왕조가 쇠퇴한 고대 중국의 춘추시대에 태어난 사상가입니다. |
孔子は、周王朝が衰退した古代中国の春秋時代に生まれた思想家です。 | |
・ | 용은 중국에서 생겨난 상상 속의 동물입니다. |
龍は中国で生まれた想像上の動物です。 | |
・ | 그는 태어나서부터 엘리트 코스를 밟아 왔다. |
彼は生まれた時からエリートコースのみを歩んできた。 | |
・ | 부유한 집안의 딸로 태어나, 어려움 없이 회사를 차렸다. |
裕福な家の娘として生まれ、苦労せず会社を起こした。 | |
・ | 특수한 재능을 가지고 태어나다. |
特殊な能力を持って生まれる。 | |
・ | 내세울 것 하나 없는 집안에서 태어났다. |
自慢できることがひとつもない家庭に生まれた。 | |
・ | 살림을 함으로써 책임감이 생긴다. |
所帯を持つことで責任感が生まれる。 | |
・ | 형제 가운데 첫 번째 태어난 남자 아이를 장남이라 한다. |
兄弟のうち1番目に生まれた男子のことを長男という。 | |
・ | 예수 그리스도는 기원전 4년경 고대 로마제국 지배하의 유대에서 태어났다. |
イエス・キリストは、紀元前4年頃古代ローマ帝国支配下のユダヤに生まれた。 | |
・ | 예수 그리스도가 태어나기 전에 기원전이고 태어난 후가 기원후입니다. |
イエス・キリストが生まれる前が紀元前で、生まれたあとが紀元後です。 | |
・ | 기원전 기원후의 경계는 예수 그리스도가 태어난 순간입니다. |
紀元前、紀元後の境目は、イエスキリストが生まれた瞬間です。 | |
・ | 저는 제주도에서 태어나고 자란 토박이입니다. |
私は済州島で生まれ育った土地っ子です。 | |
・ | 그는 강릉에서 태어나 줄곧 강릉에서 산 토박이다. |
彼は江陵で生まれ育った生え抜きだ。 | |
・ | 선거에 의한 정권 교체가 없는 나라에서는 압도적인 권력자가 나타난다. |
選挙による政権交代のない国では、圧倒的な権力者が生まれる。 | |
・ | 서울 변두리에서 태어났다. |
ソウルの下町に生まれた。 | |
・ | 출생증명서의 기재란에는 아기의 태어난 일시와 신장이나 체중 등을 기재합니다. |
出生証明書の記載欄は、赤ちゃんの生まれた日時、身長や体重等を記載します。 | |
・ | 인권이란 모든 사람이 태어나면서부터 갖는 권리입니다. |
人権とは全ての人が生まれながらにして持つ権利です。 | |
・ | 나는 서울에서 나고 자랐다. |
私はソウルで生まれ育った。 | |
・ | 생전 처음으로 아들 녀석 따귀를 때렸어. |
生まれて初めて、息子のほっぺたを叩いたわ。 | |
・ | 다양한 왕조가 생겨나고 멸방하는 흥망성쇠를 반복했다. |
さまざまな王朝が生まれては滅びての栄枯盛衰をくり返した。 | |
・ | 얌전하던 철수는 동생이 태어나자 심술꾸러기가 되었다. |
真面目なチョルスは弟が生まれるや、意地悪な人になった。 | |
・ | 적대감이 생기다. |
敵対感が生まれる。 | |
・ | 우리 애는 난산 끝에 태어났다. |
我が子は難産の末に生まれてきた。 | |
・ | 태아가 좀처럼 태어나지 않는 것을 난산이라고 한다. |
胎児がなかなか生まれないことを難産という。 | |
・ | 전처와의 사이에서 태어난 아이도 상속인이 됩니다. |
前妻との間に生まれた子供も相続人になります。 | |
・ | 새롭게 재정비되었습니다. |
新たに生まれ変わりました。 | |
・ | 생물은 바다에서 태어났다고 합니다. |
生物は海で生まれたといわれております。 | |
・ | 전라남도 목포시에서 태어나 자랐습니다. |
全羅南道の木浦市で生まれ育ちました。 | |
・ | 저는 서울에서 차로 1시간 반 정도에 있는 강원도 춘천시에서 태어나 자랐습니다. |
私は、ソウルから車で1時間半ほど行った所にある江原道春川市で生まれ育ちました。 | |
・ | 이 계획은 위성들이 생긴 과정부터 밝힐 것이다. |
この計画は、衛星が生まれた過程から明らかにするものだ。 | |
・ | 태어나고 자란 마을 |
生まれ育った町 | |
・ | 산천어는 태어난 강에서 일생을 보낸다. |
ヤマメは、生まれた川で一生を過ごす。 | |
・ | 모든 철학은 절박감에서 태어난다. |
すべての哲学は切迫感から生まれる。 | |
・ | 과학자들 대부분은 약 140억 년 전, 우주는 갑자기 빅뱅에 의해서 태어났다고 생각하고 있습니다. |
科学者たちのほとんどは、およそ140億年前、宇宙はとつぜんビッグバンによって生まれたと考えています。 |