<用の韓国語例文>
| ・ | 새로운 공장의 건설로 지역에 많은 고용 기회가 생겼습니다. |
| 新しい工場の建設により、地域に多くの雇用機会が生まれました。 | |
| ・ | 고용 기회는 지역 경제의 건전성을 반영하고 있습니다. |
| 雇用の機会は地域の経済の健全性を反映しています。 | |
| ・ | 그는 고용 조건에 동의했습니다. |
| 彼は雇用条件に同意しました。 | |
| ・ | 대기업은 수천 명의 새로운 고용 기회를 제공하고 있습니다. |
| 大手企業は数千人の新しい雇用機会を提供しています。 | |
| ・ | 경제의 성장은 고용 기회를 만들어냅니다. |
| 経済の成長は雇用機会を生み出します。 | |
| ・ | 실업자를 위한 고용 지원 프로그램이 제공되고 있습니다. |
| 失業者向けの雇用支援プログラムが提供されています。 | |
| ・ | 취업 비자를 취득하기 위해서는 고용이 필요합니다. |
| 就労ビザを取得するためには雇用が必要です。 | |
| ・ | 새로운 고용 프로그램이 시작되었습니다. |
| 新しい雇用プログラムが開始されました。 | |
| ・ | 고용 계약에는 명확한 조건이 포함되어 있습니다. |
| 雇用契約には明確な条件が含まれています。 | |
| ・ | 고용 기회가 증가함으로써 지역 경제가 개선됩니다. |
| 雇用の機会が増えることで地域の経済が改善されます。 | |
| ・ | 고용을 지키고 싶어도, 매출 격감에 의해 급여 지불을 지속하기 어려워지고 있다. |
| 雇用を守りたくても、売上の激減により給与を支払い続けることが難しくなってきている。 | |
| ・ | 일을 시키기 위해서 유상으로 사람과 계약하는 것을 고용이라고 합니다. |
| 仕事をさせる為に有償で人と契約する事を雇用と言います。 | |
| ・ | 버블 경제 붕괴 이후, 고용 형태가 크게 변화해 왔다. |
| バブル経済崩壊以降、わが国の雇用形態は大きく変化してきた。 | |
| ・ | 회사로서 고용을 낳는 것이 사회 공헌으로 이어진다. |
| 会社として雇用を生むことが社会貢献につながる。 | |
| ・ | 고용 통계가 시장 예상보다 훨씬 좋았다. |
| 雇用統計が市場の予想より大幅に良かった。 | |
| ・ | 고용 유지에 노력하는 기업에 대해 지원금을 교부하고 있다. |
| 雇用の維持に努める企業に対して支援金を交付している。 | |
| ・ | 종업원의 고용을 유지하고 싶다. |
| 従業員の雇用を維持したい。 | |
| ・ | 고용을 창출하다. |
| 雇用を創出する。 | |
| ・ | 새로운 고용 계약이 노동자와 고용주 사이에 체결되었습니다. |
| 新しい雇用契約が労働者と雇用主の間で締結されました。 | |
| ・ | 취직 활동은 고용주와의 면접으로부터 시작됩니다. |
| 就職活動は雇用主との面接から始まります。 | |
| ・ | 고용주는 능력이나 경험을 중시합니다. |
| 雇用主は能力や経験を重視します。 | |
| ・ | 사람을 고용한 고용주는 노동 조건을 서면으로 교부할 의무가 있습니다. |
| 人を雇った使用者は労働条件を書面で交付する義務があります。 | |
| ・ | 인재를 고용할 때는 고용주에게 여러 개의 법적 의무가 부과됩니다. |
| 人材を雇用する際に、雇い主にはいくつかの法的義務が課せられます。 | |
| ・ | 고용주가 노동자를 해고하다. |
| 使用者が労働者を解雇する。 | |
| ・ | 노동자는 노동 조건의 개선을 요구하며 고용주에게 제소했습니다. |
| 労働者は労働条件の改善を求めて雇用主に提訴しました。 | |
| ・ | 버스 정기권은 시간대에 따라 이용이 제한됩니다. |
| バスの定期券は時間帯によって利用が制限されます。 | |
| ・ | 회의실 이용 시간은 제한되어 있습니다. |
| 会議室の利用時間は制限されています。 | |
| ・ | 주차장 이용 시간은 제한되어 있습니다. |
| 駐車場の利用時間は制限されています。 | |
| ・ | 식품 첨가물은 사용량이 제한되어 있습니다. |
| 食品の添加物には使用量が制限されています。 | |
| ・ | 승용차가 버스정류장으로 돌진하여, 두 사람이 경상을 입었습니다. |
| 乗用車がバス停に突っ込み、2人が軽傷を負いました。 | |
| ・ | 필기도구를 지참하세요. |
| 筆記用具を持参してください。 | |
| ・ | 그는 청혼을 위해 꽃다발과 선물을 준비했다. |
| 彼はプロポーズのために花束や贈り物を用意した。 | |
| ・ | 그는 로맨틱한 프로포즈를 준비하고 있었다. |
| 彼はロマンチックなプロポーズを用意していた。 | |
| ・ | 반 년 후에 출산 예정인데 출산 비용이 걱정입니다. |
| 半年後に出産予定ですが、出産費用が心配です。 | |
| ・ | 유충은 천적으로부터 몸을 보호하기 위해 식물의 은신처를 이용하는 경우가 있다. |
| 幼虫は天敵から身を守るために植物の隠れ家を利用することがある。 | |
| ・ | 농가는 지렁이를 토양 개량의 수단으로 이용하고 있다. |
| 農家はミミズを土壌改良の手段として利用している。 | |
| ・ | 자재 사용 현황을 모니터링합니다. |
| 資材の使用状況をモニタリングします。 | |
| ・ | 자재의 비용 대비 효과를 평가했습니다. |
| 資材の費用対効果を評価しました。 | |
| ・ | 라이브 스트리밍을 사용하여 콘서트를 전 세계에 중계했습니다. |
| ライブストリーミングを使用して、コンサートを世界中に中継しました。 | |
| ・ | 출입구에는 비상 스프링클러가 장착되어 있습니다. |
| 出入口には非常用のスプリンクラーが装備されています。 | |
| ・ | 위임장은 부동산 거래에서 일반적으로 사용됩니다. |
| 委任状は不動産の取引において一般的に使用されます。 | |
| ・ | 팀은 새로운 전략을 채택하기 위해 결의했다. |
| チームは新しい戦略を採用するために決議した。 | |
| ・ | 주차장에 차량이 배치되어 이용자가 이용할 수 있습니다. |
| 駐車場に車が配置され、利用者が利用できます。 | |
| ・ | 통일된 전략이 채택되어 팀 전체가 그것을 향해 노력했다. |
| 統一された戦略が採用され、チーム全体がそれに向かって努力した。 | |
| ・ | 그들은 통일된 접근법을 채택하여 목표를 달성했다. |
| 彼らは統一されたアプローチを採用し、目標を達成した。 | |
| ・ | 그의 서투른 농담에 주위 사람들은 생긋 웃고 있었다. |
| 彼の不器用なジョークに、周囲の人々はにこっと笑っていた。 | |
| ・ | 그는 스포츠 용품 전문점에서 새 농구공을 샀습니다. |
| 彼はスポーツ用品専門店で新しいバスケットボールを買いました。 | |
| ・ | 애완동물 용품 전문점에서 새 강아지 장난감을 샀어요. |
| ペット用品専門店で新しい犬のおもちゃを買いました。 | |
| ・ | 아이들에게는 학용품이 무료로 배급됩니다. |
| 子供たちには学用品が無料で配給されます。 | |
| ・ | 이 규칙은 전원에게 적용됩니다. |
| このルールは全員に適用されます。 |
