【相】の例文_36
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<相の韓国語例文>
그 남자는 상대하지 않는 편이 좋다.
あの男は手にしないほうがいい。
바쁜데 상대해 줘서 고마워요.
忙しいのに手してくれてありがとう。
오늘 상대할 팀은 강팀입니다.
今日手にするチームは強いチームです。
시종 멋진 팀플레이를 발휘해, 승자에 어울리는 경기 운영을 보여 주었다.
終始見事なチームプレーを発揮し、勝者に応しい試合運びを見せていた。
그는 지치지 않고 시종 상대를 몰아붙였다.
彼は疲れることなく終始手を追い詰めた。
상대 타선을 무실점으로 막아냈다.
手の打線を無失点に抑えた。
중동 정세는 원유 시세를 흔들고 가솔린 가격에도 직결된다.
中東の情勢は、原油場を揺さぶり、ガソリン価格にも直結する。
말벗을 삼다.
話し手にする。
한국에서도 최근에는 상대의 혼인 상태나 나이를 묻는 것은 실례에 해당합니다.
韓国でも最近では手の婚姻状態や、年を聞くのは失礼に当たります。
수용하는 토지의 상당한 가격을 지불한다.
収用する土地の当な価格を支払う。
재해로 인해 재산에 상당한 손실을 입었다.
災害により財産に当な損失を受けた。
사전에 상당한 준비를 하다.
事前に当な準備をする。
세계의 바다에는 수천억 원에 상당하는 금은보화가 가라앉아 있다.
世界の海には、数百億円当にもなる金銀財宝が沈んでいる。
10억 원 상당의 다이이몬드가 사라졌다.
10億ウォン当のダイアモンドが消えた。
미국은 2000억 달러 상당의 중국 제품을 대상으로 추가 관세를 발동했다.
アメリカは、2000億ドル当の中国製品を対象に追加関税を発動した。
이 골동품은 1억 원 상당의 가치가 있다.
この骨とう品は1億ウォン当の価値がある。
만 원 상당의 선물을 샀다.
1000円当のプレゼントを買った。
우리회사는 체인점 형태로 상당수의 점포를 전개하고 있다.
我が社は、チェーン店の形態により当数の店舗を展開している。
고의적으로 상대에게 지다.
故意に手に負ける。
싸울 상대의 쪽수가 너무 많다.
戦う手の数がとても多い。
상대의 역습에 깨끗이 백기를 들었다.
手の逆襲にあっさり白旗を掲げた。
상대와 경합하다.
手と競い合う。
투수가 상대방 야수에게 안타를 맞은 것을 피안타라고 한다.
投手が手の野手に安打を打たれたことは被安打という。
상대와 같은 의사 표시를 하다.
手と同じ意思表示をする。
당장이라도 상대와 합의하는 것을 바라고 있다.
すぐにでも手と合意すること望んでいる。
이어지는 사기 피해를 미연에 방지하고자 경찰이 사기를 주의하도록 당부하고 있다.
次ぐ詐欺被害を未然に防ごうと、警察が詐欺への注意を呼びかけている。
유산 상속으로 손주에게 유산을 남기고 싶다.
遺産続で孫に遺産を残したい。
대중사회의 실상을 예리하게 분석했다.
大衆社会の実をするどく分析した。
전장의 실상을 집요하게 폭로하다.
戦場の実を執拗に暴く。
피폭의 실상을 세계에 전하다.
被爆の実を世界に伝える。
전쟁의 실상을 이야기하다.
戦争の実を語る。
시간깨나 걸렸겠어요.
当時間かかったでしょう。
상속 재산은 상속인 모두가 상속 받을 수 있는 것은 아닙니다. 상속권이 박탈되는 제도가 있습니다.
続財産は続人のすべてが続できるわけではありません。続権が剥奪される制度があります。
상속인이란 상속권을 가지고 있는 자를 말합니다.
続人とは、続権を有している者のことをいいます。
상속인은 유언서에 적혀 있는 지정에 따라서 유산 분할을 합니다.
続人は遺言書に書かれた指定に従って遺産分割をします。
부동산을 상속할 때에는 유산 분할에 있어서 몇 가지 방법이 있습니다.
不動産を続する際には、遺産分割にあたっていくつかの方法があります。
법정 상속인은 고인의 재산에 관한 상속세를 계샌해서 세금을 납부할 필요가 있습니다.
法定続人は、故人の財産に関する続税を計算して税金を納める必要があります。
사람이 사망하면, 재산은 법률상으로 상속할 수 있도록 정해져 있는 법정 상속인에게 상속됩니다.
人が亡くなると、財産は法律上で続できると決まっている法定続人に続されます。
법정 상속인이 상속할 수 있는 유산의 비율은 법률상에 정해져 있습니다.
法定続人が続することのできる遺産の割合は法律上で決められております。
사망한 가족의 재산을 물려받으면 상속세가 과세됩니다.
亡くなった家族の財産を引き継ぐと続税が課税されます。
상속세 총액을 계산하다.
続税の総額を計算する。
정경유착 구조를 상당 부분 차단했다.
政財界の癒着構造を当部分遮断した。
자신의 치부를 들어내는 것으로 상대와의 거리를 바짝 줄이는 경우가 있습니다.
自分の恥部をさらけ出すことで、手との距離もぐっと縮まることがあります。
참혹한 사건 사고가 이어지다.
惨たらしい事件、事故が次ぐ。
인간의 소행이라고는 생각할 수 없는 처참한 사건이 이어지고 있다.
人間の所業とは思えぬむごたらしい事件が次いでいる。
자기 분수에 맞게 사는 게 좋아요.
身分応に暮らすのがいいですよ。
의논하고 싶은 일이 있는데요.
談したいことがあるんですが。
평소에 장세 흐름을 주의 깊게 보는 것이 중요하다.
日頃から場の流れを注意深く見ることが大切である。
정책 결정 권한의 상당한 부분이 지방 정부로 이양되었다.
政策決定權限の当な部分が地方政府に移讓された。
연극과 음악을 아우른 행사가 잇달아 열린다.
演劇と音楽を合わせたイベントが次いで開かれる。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38  (36/38)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.