<空の韓国語例文>
| ・ | 시장기를 느낀다. |
| 空腹感を感じる。 | |
| ・ | 책상 서랍을 탈탈 털었다. |
| 机の引き出しを全部空にした。 | |
| ・ | 가방을 탈탈 털어 비웠다. |
| かばんを振って中を空にした。 | |
| ・ | 공항에 충전소가 설치되어 있습니다. |
| 空港に充電所が設置されています。 | |
| ・ | 렌터카를 공항에서 반납했다. |
| レンタカーを空港で返した。 | |
| ・ | 아침부터 하늘이 구질구질하네요. |
| 朝から空がぐずついていますね。 | |
| ・ | 실외 공기가 신선합니다. |
| 室外の空気が新鮮です。 | |
| ・ | 실내 공기를 환기합시다. |
| 室内の空気を換えましょう。 | |
| ・ | 타이어에 공기가 빵빵하게 차 있다. |
| タイヤの空気がしっかり入っている。 | |
| ・ | 희대의 사건이라 역사에 기록되었다. |
| 空前の事件として歴史に記録された。 | |
| ・ | 희대의 범죄가 발생하여 사회가 충격에 빠졌다. |
| 空前の犯罪が発生し、社会が衝撃を受けた。 | |
| ・ | 이것은 전무후무한 명작이다. |
| これは空前絶後の名作だ。 | |
| ・ | 전무후무한 사건일지도 모른다 |
| 空前絶後の事件かも知れない。 | |
| ・ | 전무후무한 대기록이라고 생각합니다. |
| 空前絶後の大記録だと思います。 | |
| ・ | 전무후무한 명작 영화로 손꼽힌다. |
| 空前絶後の名作映画として挙げられる。 | |
| ・ | 그 회담은 전무후무한 평화 협정으로 이어졌다. |
| その会談は空前絶後の平和協定に繋がった。 | |
| ・ | 그녀의 재능은 전무후무하다고 평가받는다. |
| 彼女の才能は空前絶後と評価されている。 | |
| ・ | 주기적으로 창문을 열고 공기 순환시킨다. |
| 定期的に窓を開けて、空気を循環させる。 | |
| ・ | 탈취 기능이 강화된 공기 청정기를 구입했다. |
| 脱臭機能が強化された空気清浄機を購入した。 | |
| ・ | 이 필터는 공기 중의 유해 가스를 탈취하는 기능이 있다. |
| このフィルターは空気中の有害ガスを脱臭する機能がある。 | |
| ・ | 이 공장은 공기 중의 악취를 탈취하는 설비를 갖추고 있다. |
| この工場は空気中の悪臭を脱臭する設備を備えている。 | |
| ・ | 테러리스트들이 공항을 탈취하려고 시도했다. |
| テロリストたちが空港を奪取しようと試みた。 | |
| ・ | 나무를 심을 때 간격을 좀 띄우어 심으세요. |
| 木を植えるときには少し間隔を空けて植えてください。 | |
| ・ | 두 단어를 띄우세요. |
| 二つの単語を空けてください。 | |
| ・ | 풍선을 공중에 띄웠다. |
| 風船を空中に浮かべた。 | |
| ・ | 투명한 하늘 가을 |
| 透き通った秋の空 | |
| ・ | 벌러덩 누워서 하늘을 바라봤다. |
| ごろんと寝そべって空を見上げた。 | |
| ・ | 초저가 항공권을 찾는 여행객이 많아졌어요. |
| 超低価航空券を探している旅行者が増えました。 | |
| ・ | 바닷가에서 몸을 쭉 뻗고 하늘을 올려다봤다. |
| 海辺で体をすっと伸ばして空を見上げた。 | |
| ・ | 전선이 하늘을 향해 쭉 뻗어 있다. |
| 電線が空に向かってまっすぐに伸びている。 | |
| ・ | 나뭇가지가 하늘로 쭉 뻗어 있다. |
| 木の枝が空に向かってまっすぐに伸びている。 | |
| ・ | 그들의 우정도 결국 작은 오해로 공중분해되었다. |
| 彼らの友情も結局、小さな誤解で空中分解された。 | |
| ・ | 합병 발표 후 얼마 지나지 않아 양사는 공중분해되었다. |
| 合併発表の後、間もなく両社は空中分解された。 | |
| ・ | 계획이 너무 허술해서 시작도 전에 공중분해될 뻔했다. |
| 計画があまりにもずさんで、始まる前に空中分解しそうだった。 | |
| ・ | 그 스타트업은 자금 부족으로 공중분해되었다. |
| そのスタートアップは資金不足で空中分解された。 | |
| ・ | 공중분해를 막기 위해 긴급 회의를 소집했다. |
| 空中分解を防ぐために緊急会議を招集した。 | |
| ・ | 정치 연합이 공중분해될 위기에 처했다. |
| 政治連合が空中分解の危機に直面した。 | |
| ・ | 팀워크가 무너지자 조직은 순식간에 공중분해됐다. |
| チームワークが崩れると、組織は一瞬で空中分解された。 | |
| ・ | 출시 예정이던 게임이 개발 중 공중분해되었다. |
| 発売予定だったゲームが開発中に空中分解された。 | |
| ・ | 회사의 비전이 불분명해 결국 공중분해되고 말았다. |
| 会社のビジョンが不明確で、結局空中分解してしまった。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 내부 갈등으로 공중분해됐다. |
| そのプロジェクトは内部の対立で空中分解された。 | |
| ・ | 공항 내 귀중품 보관 서비스가 제공된다. |
| 空港内で貴重品の保管サービスが提供されている。 | |
| ・ | 고산 지대의 공기는 청정하고 상쾌합니다. |
| 高山地帯の空気は清浄で爽やかです。 | |
| ・ | 고산 지대는 공기가 희박하다. |
| 高山地帯では空気が薄い。 | |
| ・ | 아침에 청량한 공기를 마시면 상쾌하다. |
| 朝に澄んだ空気を吸うと爽やかな気分になる。 | |
| ・ | 청량한 아침 공기를 마시며 산책했다. |
| 清涼な朝の空気を吸いながら散歩した。 | |
| ・ | 청량한 가을 하늘이 마음을 맑게 한다. |
| 清涼な秋空が心を晴れやかにしてくれる。 | |
| ・ | 오늘은 하늘이 청량해서 기분이 좋다. |
| 今日は空が澄んでいて気分がいい。 | |
| ・ | 새가 하늘에서 퍼덕이며 날아갔다. |
| 鳥が空を羽ばたいて飛んでいった。 | |
| ・ | 새는 하늘이 있어 날개를 퍼덕인다. |
| 鳥は空があり翼を羽ばたく。 |
