<約の韓国語例文>
| ・ | 시간 지정 예약으로 녹화하다. |
| 時間指定予約で録画する。 | |
| ・ | 비밀번호는 계약 시 신청서에 기입하신 4자리 숫자입니다. |
| 暗証番号は、ご契約時に申込書にご記入いただいた4桁の数字です。 | |
| ・ | 계약서 마지막에 단서를 달다. |
| 契約書の終わりに但し書きをつける。 | |
| ・ | 계약자 명의를 변경하는 것은 가능합니다. |
| ご契約者の名義を変更することは可能です。 | |
| ・ | 규정문의 내용을 정확히 파악해 그것이 공정하고 합리적인지 평가해야 한다. |
| 規約文を正確に把握して、これが公正で合理的であるか評価しなければならない。 | |
| ・ | 규약문에는 사회적 약속이나 규정이 있다. |
| 規約文には社会的約束や規定がある。 | |
| ・ | 에너지 절약에 대한 인식을 높이기 위한 소등 켐페인이 각지에서 펼쳐졌다. |
| エネルギー節約への認識を高めるため、消灯キャンペーンが各地で行われた。 | |
| ・ | 신청한 선착순으로 수의 계약에 의해 매도합니다. |
| 申込みの先着順にて随意契約により売払いを行います。 | |
| ・ | 세계의 주요한 수산 자원의 90%가 지나치게 잡히고 있다고 한다. |
| 世界の主な水産資源の約90%が獲り過ぎているといわれている。 | |
| ・ | 계약을 체결하다. |
| 契約を締結する。 | |
| ・ | 개인정보 보호정책 및 이용규약을 개정했습니다. |
| プライバシーポリシーおよび利用規約を改定いたしました。 | |
| ・ | 절약을 위해 불필요한 지출을 줄였다. |
| 節約のために不要な支出を減らした。 | |
| ・ | 계약 금액이 크기 때문에 카운터가 아니라 응접실에 사인했다. |
| 契約の金額が大きいため、カウンターではなく応接室でサインした。 | |
| ・ | 선물 거래란, 장래의 매매에 관해 미리 현시점에서 약속하는 거래를 말한다. |
| 先物取引とは将来の売買についてあらかじめ現時点で約束をする取引のことです。 | |
| ・ | 회원 등록하시면 일반 발매보다 빨리 선행 예약에 참가할 수 있습니다. |
| 会員登録をすると、一般発売よりも早い先行予約に参加することができます。 | |
| ・ | 한 반에는 약 30명 정도의 학생들이 있습니다. |
| 一クラスには約30名の学生たちがいます。 | |
| ・ | 여성환자로부터 무게 약 30킬로의 난소 종양을 적출하는 수술이 이루어졌다. |
| 女性患者から重さ約30キロの卵巣腫瘍を摘出する手術が行われた。 | |
| ・ | 궁합을 보러 약혼자와 함께 점쟁이를 찾았다. |
| 相性を見に行くために婚約者と占い師を尋ねた。 | |
| ・ | 부동산 중개업자의 입회 아래 땅 주인과 매매 계약을 하였다. |
| 不動産仲介業者の立ち合いで土地のオーナーと売買契約を結んだ。 | |
| ・ | 일을 끝내고 서둘러 약속 장소로 서둘러 출발했다. |
| 仕事を終えて急いで約束の場所に急いで出発した。 | |
| ・ | 1000명을 대상으로 설문조사한 이 보고서를 요약하면 다음과 같다. |
| 1000名を対象にアンケート調査したレポートを要約してみると次のようである。 | |
| ・ | 에너지를 절약해야 한다. |
| エネルギーを節約すべきだ。 | |
| ・ | 약 1000억 원의 비용을 절감할 수 있을 것으로 추산된다. |
| 約1000億ウォンの費用を節約できると試算される。 | |
| ・ | 유엔에 따르면 2060년 고령화 비율이 미국은 약 22%가 될 것이다. |
| 国連によると2060年の高齢化率は、アメリカで約22%になるだろう。 | |
| ・ | 강한 지진이 발생해 최소 10명이 숨지는 등 100여 명의 사상자가 발생했다. |
| 強い地震が発生し、少なくとも10人が死亡するなど、約100人の死傷者が出た。 | |
| ・ | 오늘 약속 있냐구요? |
| 今日約束あるかってですか? | |
| ・ | 지난달 반도체 수출이 전체 수출에서 차지하는 비중이 약 18%에 달했다. |
| 先月、半導体輸出が輸出全体に占める割合は約20%に達した。 | |
| ・ | 내달 출시할 새 앨범이 예약판매 1위를 차지했다. |
| 来月にリリースするニューミニアルバムが、予約販売1位を記録した。 | |
| ・ | 자전거로 통근을 하면 교통비가 절약된다. |
| 自転車で通勤すると、交通費が節約される。 | |
| ・ | 인터넷 뉴스 이용자의 약 78%는 네이버나 다음에서 뉴스를 본다. |
| インターネットニュース利用者の約78%はネイバーやダウムでニュースを見る。 | |
| ・ | 지난달에 서울을 방문한 관광객은 약 100만 명으로 집계됐다. |
| 先月ソウルを訪ねた観光客は約100万人と集計された。 | |
| ・ | 놀이시설 이용시 이용수칙을 잘 지켜 안전하게 이용한다. |
| アトラクション利用時は利用規約をよく守って安全に利用する。 | |
| ・ | 서약서에 서명해 주세요. |
| 誓約書にサインしてください。 | |
| ・ | 이 계약서는 그냥 종잇조각에 불과하다. |
| この契約書はただの紙切れにすぎない。 | |
| ・ | 20대 직원에 과징금 1000만원을 부과한다. |
| 20歳代の社員にそれぞれ課徴金約1000万円と約100万円を科す。 | |
| ・ | 계약금 3천 만원 |
| 契約金三千万ウォン | |
| ・ | 한국과 미국사이의 상호협력 및 안보조약 |
| 韓国とアメリカとの間の相互協力及び安保条約 | |
| ・ | 최근 물가가 계속 오르고 있기 때문에 식비를 절약해야 합니다. |
| 最近、物価が上がり続けているので食事代を節約しなければなりません。 | |
| ・ | 문제가 없는 한 계약이 연장될 것으로 생각합니다. |
| 問題がなければ契約が延長できると思います。 | |
| ・ | 좌석 전부 매진이래, 입석이라도 괜찮다면 예약할게. |
| 座席の全部が売り切れだって、立席でも大丈夫なら予約するよ。 | |
| ・ | 계약하기 전에 견적서를 잘 확인할 필요가 있습니다. |
| 契約する前に見積書をよく確認する必要があります。 | |
| ・ | 12월에 하는 소녀시대 단콘 벌써 예매 시작했다던데... |
| 12月にある少女時代の単独コンサート、もう予約が始まったって。 |
