<良いの韓国語例文>
| ・ | 생활필수품 이외의 것은 여유가 있을 때 사면 돼요. |
| 生活必需品以外のものは、余裕がある時に買えば良いのです。 | |
| ・ | 기름진 요리와 함께 먹으면 좋은 음식을 알려주세요. |
| 油っこい料理と一緒に食べると良い食べ物を教えてください。 | |
| ・ | 좋은 수가 있어요. |
| 良い考えがあります。 | |
| ・ | 뭔가 좋은 수가 없을까요? |
| 何か良い方法がないんですか。 | |
| ・ | 시키는 대로 하는 게 좋다. |
| 言われたとおりするのが良い。 | |
| ・ | 오늘 기분이 좋으신가 봐요. |
| 今日気分が良いみたいですね。 | |
| ・ | 그 분은 대인 관계에서는 좋은 평판을 얻지 못하고 있어요. |
| その方は大人関係では良い評判を得ることができません。 | |
| ・ | 그토록 학수고대하던 계약이 성사됐는데 좋고말고요. |
| そのように待ちわびた契約を結んだから良いに決まってますよ。 | |
| ・ | 몇 살부터 외국어를 가르치는 게 좋은지 잘라 말하기 어렵다. |
| 何歳から外国語を教えるのが良いかは、なかなか言い切れない。 | |
| ・ | 좋은 의견이 있으면 댓글을 달아 주세요. |
| 良い意見がありましたらコメントを付けてください。 | |
| ・ | 살다 보면 좋은 일도 나쁜 일도 생겨요. |
| 生きていれば良いことも悪いこともあります。 | |
| ・ | 살다 보면 반드시 좋은 일이 있어요. |
| 生きていれば必ず良い事があります。 | |
| ・ | 열심히 성실하게 하다 보면 좋은 일이 생긴다. |
| 一生懸命真面目にやっていれば良いことがある。 | |
| ・ | 대구는 지방이 적어 소화에 좋은 생선입니다. |
| タラは脂肪が少なく消化に良い魚です。 | |
| ・ | 터부시되는 성교육, 이대로 좋은가? |
| タブー視される性教育、今のままで良いか? · | |
| ・ | 좋은 선장은 다른 사람보다 먼저 배를 떠나지 않고 모두를 도운 후에 마지막으로 배를 떠난다. |
| 良い船長は他の人より先に船を離れることはなく、みんなを助けてから最後に船を去る。 | |
| ・ | 생강차는 감기 기운이 돌 때 마시면 좋은 차입니다. |
| ショウガ茶は、風邪気味の時に飲むと良いお茶です。 | |
| ・ | 결혼식에 참석할 때에는 화려한 옷차림보다 무난한 옷이 좋다. |
| 結婚式に参席するときには、華麗な洋服より無難な色の洋服が良い。 | |
| ・ | 매우 양념으로 끓인 아귀찜에 넣은, 아삭아삭한 꽁나물과 향이 좋은 미나리가 맛있어요. |
| 辛めのタレに煮込んだあんこうに、シャキシャキした豆もやしと香りの良いせりが美味しいです。 | |
| ・ | 미음은 걸쭉함이 있고 소화가 좋기 때문에 이유식이나 간호식에 자주 사용됩니다. |
| 重湯はとろみがあり消化が良いため、離乳食や介護食によく使われます。 | |
| ・ | 흔들흔들하는 유치는 영구치와의 관계로 빨리 뽑는 편이 나은 경우가 있습니다. |
| グラグラの乳歯は永久歯との関係で早めに抜いた方が良い場合があります。 | |
| ・ | 사람들은 늘 내가 잘하기를 기대하고 있다. |
| 人々は、いつも私が良い結果を出すことを期待している。 | |
| ・ | 그녀는 뼈대 있는 명문가의 종손 맏며느리였다. |
| 家柄の良い名門家の宗家の長孫の嫁であった。 | |
| ・ | 잘생긴 외모에 집안까지 좋다. |
| イケメンで家柄も良い。 | |
| ・ | 신졸이든 중도든 우수한 사람을 채용하면 좋다고 봅니다. |
| 新卒でも中途でも優秀な人を採用すれば良いと思います。 | |
| ・ | 필요한 최소한의 것으로 살아가는 미니멀리스트는 멋있어요. |
| 必要最低限のもので暮らすミニマリストってカッコ良いですよね。 | |
| ・ | 그것은 매우 좋은 기회다. |
| それはとても良い機会だ。 | |
| ・ | 안 좋은 일이 생겼다. |
| は良いことが起きた。 | |
| ・ | 앞으로 좋은 일이 펼쳐질 거야. |
| これから良いことが広がるだろう。 | |
| ・ | 보다 좋은 노동 환경을 가진 기업에 취직하고 싶다. |
| より良い労働環境の企業に就職したい。 | |
| ・ | 더 나은 결과를 위해 자발적으로 야근을 하는 경우도 있다. |
| より良い結果を得るために自発的に残業する場合もある。 | |
| ・ | 수익성이 좋다. |
| 収益性が良い。 | |
| ・ | 부탁을 들어주기 어렵다면 거절하는 것이 낫다. |
| 願いを聞き入れることが難しければ、断る方が良い。 | |
| ・ | 오늘은 따끈따끈해서 날씨가 좋으니 이불을 말리자. |
| 今日はぽかぽかして良い天気だから布団を干そう。 | |
| ・ | 담배를 그만두도록 설득하려면 어떻게 하면 좋을까요? |
| タバコを止めるように説得するにはどうすれば良いでしょうか? | |
| ・ | 그런 건 알아서 판단하면 돼. |
| そんなのは勝手に判断すれば良い。 | |
| ・ | 오미자차는 여름철에 마시면 특히 좋다. |
| 五味茶は夏の季節に飲むと特に良い。 | |
| ・ | 이 아이는 머리가 썩 좋은가 봐요. |
| この子は頭がかなり良いみたいです。 | |
| ・ | 사이 좋은 친구가 갑자기 입원해서, 병문안 갔다 왔어요. |
| 仲の良い友人が突然の入院して、お見舞いに行ってきました。 | |
| ・ | 빨리 나으려면 적당한 운동을 하는 것이 좋아요. |
| 早く治したかったら、適当な運動をすると良いです。 | |
| ・ | 날도 좋은데 어디 놀러 갔으면 좋겠어요. |
| 天気も良いですし、どこか遊びに行くといいですね。 | |
| ・ | 하강 기류가 있는 곳에는 일반적으로 날씨가 좋다. |
| 下降気流があるところは一般に天気が良い。 | |
| ・ | 식사를 남기는 것은 그다지 좋은 것은 아닙니다. |
| 食事を残すことはあまり良いことではありません。 | |
| ・ | 어쩐지 좋은 일이 생길 거 같아. |
| なぜか、良いことがありそう。 | |
| ・ | 어쩐지 좋은 일이 생길 것 같아요. |
| なんとなく良いことが起こりそうな気がします。 | |
| ・ | 오늘은 날씨가 좋아서 공원에 놀러 가고 싶어요. |
| 今日は天気が良いので、公園に遊びに行きたいです。 | |
| ・ | 그저 허우대만 멀쩡하다. |
| ただ恰幅だけが良い。 | |
| ・ | 시설이 좋은 관광호텔을 예약했어요. |
| 施設が良い観光ホテルを予約しました。 | |
| ・ | 당연히 그래도 되는 줄 알았다. |
| 当然それでも良いと思っていた。 | |
| ・ | 그 날은 구름 때문에 좋은 경치를 바라볼 수 없었어요. |
| その日は雲のために良い景色を眺めることができませんでした。 |
