<の韓国語例文>
・ | 여러해살이풀은 한 번 심으면 매년 꽃을 피워준다. |
多年草は、一度植えると毎年花を咲かせてくれる。 | |
・ | 사탕수수는 과일이 아니라 다년초입니다. |
サトウキビ(砂糖黍)は果物ではなく、多年草です。 | |
・ | 시금치 이천 원어치 주세요. |
ほうれん草1,000ウォン分ください。 | |
・ | 귀염을 떨다. |
カワイイ仕草で甘える。 | |
・ | 가을 풀벌레들의 노랫소리가 들린다. |
秋の草虫たちの鳴き声が聞こえる。 | |
・ | 담배를 계속 피우면 몸을 해친다는 것은 자명한 이치다. |
煙草を吸い続けていたら身体を壊すのは自明の理だ。 | |
・ | 끝없이 펼쳐진 푸르른 초원은 마치 한 폭의 그림과도 같습니다. |
終わりなく広がる青い草原とともにまるで一幅の絵のようです。 | |
・ | 그녀가 부탁할 때의 말투가 마음에 들지 않는다. |
彼女がお願いをするときの言い草が気に入らない。 | |
・ | 풀은 어떻게 우유가 될까? |
草はどうして牛乳になるんだろう。 | |
・ | 시금치를 뜨거운 물에 살짝 데친다. |
ほうれん草を熱湯にさっとくぐらせる。 | |
・ | 풀숲에서 커다란 사슴이 튀어나왔다. |
草むらから大きな鹿が飛び出してきた。 | |
・ | 사내에서 담배를 피는 것은 회사의 규칙에 반한다. |
社内で煙草を吸うのは会社の規則に反する。 | |
・ | 담배를 끊다. |
煙草を辞める。 | |
・ | 꽃꽂이는 꽃이나 초목을 사용해 자연미를 표현하는 예술입니다. |
生け花は花や草木を使い自然美を表現する芸術です。 | |
・ | 농부들은 밭의 잡초를 깡그리 태워 버렸다. |
農夫たちは畑から雑草を焼き払った。 | |
・ | 춘삼월은 다양한 초목이 싹트고 꽃이 피는 시기입니다. |
春たけなわの3月は、様々な草木が芽吹いて花が咲く時期です。 | |
・ | 부엽토는 수목이나 화초의 잎 등이 미생물에 의해 분해되거나 풍화되어 생긴 것입니다. |
腐葉土は樹木や草花の葉などが微生物に分解されたり、風化したりしてできたものです。 | |
・ | 뜨거운 물에 소금을 살짝 풀고 시금치를 살짝 데쳐준 후 찬물로 헹굽니다. |
沸騰したお湯に塩を少しかけて、ほうれん草を軽く茹でたあと水でゆすぎます。 | |
・ | 시금치를 깨끗이 다듬고 씻어서 끓는 물에 데친 후 양념을 한다. |
ほうれん草をきれいに洗って沸かしたお湯でゆでた後、味付けをする。 | |
・ | 시금치를 데치다. |
ほうれん草を湯がく。 | |
・ | 담배 끊었습니다. |
煙草やめました。 | |
・ | 담배 한 갑에 얼마예요? |
煙草ひと箱はいくらですか。 | |
・ | 호미로 김을 맸다. |
手鍬で草取りをした。 | |
・ | 밭의 김을 매다. |
畑の草取をする。 | |
・ | 논밭을 김매다. |
田畑の雑草を刈り除く。 | |
・ | 초목을 이용하는 염색은 천연 염료 단독으로는 불안정하기 때문에 매염제를 이용해 고착시킬 필요가 있다. |
草木染めなどの天然染料は単独では不安定なため、媒染剤を用いて安定させる必要がある。 | |
・ | 산들바람이 초원을 스치다. |
そよ風が草原をなでる。 | |
・ | 그는 야한 여자를 너무 싫어하고 담배 피는 여자도 싫어해요. |
彼はいやらしい女をとても嫌って煙草を吸う女も嫌いです。 | |
・ | 담배는 흡연실에서 부탁합니다. |
煙草は喫煙室でお願いします。 | |
・ | 에뮤는 오스트레일리아 전역의 초원이나 사막 등에 분포하고 있다. |
エミューは、オーストラリア全域の草原や砂地などに分布しております。 | |
・ | 농작물을 해충과 잡초에서 보호하기 위해 비닐덮개를 밭고랑에 설치했다. |
農作物を害虫や雑草から保護するために、ビニールマルチを畝に設置した。 | |
・ | 초목이 마르다. |
草木が枯れる。 | |
・ | 잡초도 자라지 않는다는 것은 흙에 영양분이 없다는 증거다. |
雑草もはえないのは、土に栄養分がない証拠だ。 | |
・ | 잡초나 마른 잎을 이용해서 퇴비를 만들었습니다. |
雑草や枯れ葉を利用して堆肥を作りました。 | |
・ | 소년은 말을 끌고 초원의 구릉을 넘어 갔다. |
少年は馬を引いて草原の丘陵を越えていった。 | |
・ | 숲속에는 약초가 지천으로 널려 있다. |
森の中には薬草が至る所に散在している。 | |
・ | 사막에서는 거친 모래바람에 풀 한 포기, 물 한 모금도 발견할 수 없습니다. |
砂漠では荒い砂風に草一つ、水一杯も発見できません。 | |
・ | 풀 한 포기도 저마다 존재 이유가 있습니다. |
草1本も各々存在の理由があります。 | |
・ | 향초를 재배하다. |
香草を栽培する。 | |
・ | 정원을 잘 가꾸지 않으면 금세 잡초가 무성해진다. |
庭園をよく育てなければ、すぐに雑草が生い茂ってしまう。 | |
・ | 잡초가 뽑아도 뽑아도 생긴다. |
雑草が抜いても抜いても生える。 | |
・ | 잡초를 뿌리까지 뽑다. |
雑草を根まで抜く。 | |
・ | 잡초를 뽑다. |
雑草をとる。 | |
・ | 보슬비만 한 번 내려도 풀밭은 생기가 돋는다. |
霧雨だけ一度降っても草地は生気が溢れます。 | |
・ | 잡초도 나지 않는 황무지를 토양부터 개량했다. |
雑草も生えない荒れ地を土壌から改良する。 | |
・ | 풀이 무성하게 자라 있다. |
草が茫茫と生えている。 | |
・ | 길가에 잡초가 무성한 계절이 되었습니다. |
道端に雑草が繁茂する季節になりました。 | |
・ | 이 잡초는 생명력이 강하다. |
この雑草は生命力が強い。 | |
・ | 예초기를 취급할 때는 한층 더 주의해야 합니다. |
草刈り機の取り扱いにはより一層注意しなければなりません。 | |
・ | 예초기로 잡초를 제거하다. |
草刈り機で草刈りする。 |