<行の韓国語例文>
| ・ | 홍보 활동은 인터넷 광고를 통해 이루어집니다. |
| 広報活動はインターネット広告を通じて行われます。 | |
| ・ | 진행 중인 안건에 대해 순차적으로 논의합니다. |
| 進行中の案件について順次議論します。 | |
| ・ | 작업은 순차적으로 진행되고 있습니다. |
| 作業は順次進行しています。 | |
| ・ | 그녀는 특별한 행사에 동료들을 초청했어요. |
| 彼女は特別な行事に同僚たちを招待しました。 | |
| ・ | 심의회는 시민의 대표자를 초청하여 의견을 교환했습니다. |
| 審議会は市民の代表者を招いて意見交換を行いました。 | |
| ・ | 위원들은 의제에 대해 의견을 교환하고 심의했습니다. |
| 委員たちは議題について意見を交換し、審議を行いました。 | |
| ・ | 내각은 행정권 행사에 대해서 국회에 대해 연대하여 책임을 진다. |
| 内閣は行政権の行使について国会に対し連帯して責任を負い。 | |
| ・ | 목표를 달성하기 위해 적극적으로 행동했습니다. |
| 目標を達成するため、積極的に行動しました。 | |
| ・ | 그녀는 매주 일요일에 성묘하러 갑니다. |
| 彼女は毎週日曜日にお墓参りに行きます。 | |
| ・ | 성묘는 가족이나 친족 간에 중요한 행사입니다. |
| お墓参りは家族や親族の間で重要な行事です。 | |
| ・ | 제사를 지내고 성묘하러 갑니다. |
| 法事の後、お墓参りに行きます。 | |
| ・ | 산소 관리는 지역 자치 단체가 실시하고 있습니다. |
| お墓の管理は地元の自治体が行っています。 | |
| ・ | 얼마 전 아버지 산소에 다녀왔습니다. |
| 少し前、父の墓所に行ってきました。 | |
| ・ | 친정어머니 생각이 간절해서 다음 날 아침에 산소에 갔다 왔어요. |
| 実家の母への思いが募り、翌朝、お墓に行ってきました。 | |
| ・ | 오늘은 어머니 산소를 다녀왔다. |
| きょうはお母さんのお墓に行ってきた。 | |
| ・ | 실험실에서는 안전 규칙에 따라 행동하세요. |
| 実験室では安全規則に従って行動してください。 | |
| ・ | 그는 실험실에서 화학 실험을 했습니다. |
| 彼は実験室で化学の実験を行いました。 | |
| ・ | 과학 실험실에서 새로운 발견이 이루어졌습니다. |
| 科学の実験室で新しい発見が行われました。 | |
| ・ | 과학 수업에서 실험을 했습니다. |
| 科学の授業で実験を行いました。 | |
| ・ | 그들은 원탁에서 의견을 교환했습니다. |
| 彼らはラウンドテーブルの周りに集まってディスカッションを行いました。 | |
| ・ | 이 가설의 타당성을 확인하기 위해 실험을 실시했습니다. |
| この仮説の妥当性を確認するために実験を行いました。 | |
| ・ | 차제에 최선의 판단을 하기 위해 시간을 들여야 한다. |
| この際、最善の判断を行うために時間をかけるべきだ。 | |
| ・ | 차제에 장기적 비전을 갖고 행동해야 한다. |
| この際、長期的なビジョンを持って行動すべきだ。 | |
| ・ | 차제에 우리는 일치단결해 행동해야 한다. |
| この際、私たちは一致団結して行動すべきだ。 | |
| ・ | 그들의 행동은 그들의 말과 불일치했다. |
| 彼らの行動は彼らの言葉と不一致していた。 | |
| ・ | 그들의 행동은 그들의 말과 불일치했다. |
| 彼らの行動は彼らの言葉と不一致していた。 | |
| ・ | 우리는 그녀의 부정행위를 알고 절교했다. |
| 私たちは彼女の不正行為を知り、絶交した。 | |
| ・ | 그는 저승으로 가는 것을 두려워하지 않아요. |
| 彼はあの世に行くことを恐れないです。 | |
| ・ | 오늘 밤에 야시장에 갑시다. |
| 今夜はナイトマーケットに行きましょう。 | |
| ・ | 한국에 가면 야시장에도 가보고 싶어요. |
| 韓国に行くとナイトマーケットにも行ってみたいです。 | |
| ・ | 그의 전생의 행실이 이번 생의 운명에 영향을 줄지도 모릅니다. |
| 彼の前世の行いが今世の運命に影響を与えるかもしれません。 | |
| ・ | 그 종교에서는 전생의 행실이 다음 생의 환생에 영향을 준다고 믿고 있습니다. |
| その宗教では、前世の行いが来世の転生に影響を与えると信じられています。 | |
| ・ | 낙타는 긴 여행에서 물의 필요성을 줄일 수 있어요. |
| ラクダは長い旅行での水の必要性を減らすことができます。 | |
| ・ | 그의 행동은 상식적이지 않고 배려가 전무하다. |
| 彼の行動は常識的ではなく、配慮が皆無だ。 | |
| ・ | 긴급한 대응이 신속하게 이루어졌습니다. |
| 緊急の対応が迅速に行われました。 | |
| ・ | 은행의 지원을 받아 봤자 회생하기는 어려워요. |
| 銀行の支援を受けたところで再生するのは難しいです。 | |
| ・ | 사회의 존망에 관한 중요한 논의가 이루어지고 있다. |
| 社会の存亡に関わる重要な議論が行われている。 | |
| ・ | 조직의 존망을 걸고 개혁이 이루어졌다. |
| 組織の存亡をかけて改革が行われた。 | |
| ・ | 병사의 원인을 특정하기 위해 부검이 실시되었다. |
| 病死の原因を特定するために検死が行われた。 | |
| ・ | 병사들은 임무 수행을 위해 전력을 다합니다. |
| 兵士たちは任務遂行のために全力を尽くします。 | |
| ・ | 병사들은 지시에 따라 임무를 수행합니다. |
| 兵士たちは指示に従い、任務を遂行します。 | |
| ・ | 병사는 전투 조직에 속한 구성원으로 지휘관의 명령을 받아 임무를 행하는 자이다. |
| 兵士は、戦闘組織に属する構成員で指揮官の命令を受けて任務を行う者である。 | |
| ・ | 병력을 제출함으로써 의사가 적절한 진단과 치료를 할 수 있습니다. |
| 病歴を提出することで、医師が適切な診断と治療を行うことができます。 | |
| ・ | 적의 움직임을 알아보기 위해 특수부대가 병력을 관찰했다. |
| 敵の動きを探るために、特殊部隊が兵力の観察を行った。 | |
| ・ | 아군의 병력을 늘리기 위해 새로운 병사를 모집하고 있다. |
| 我が軍の兵力を増やすために、新しい兵士の募集が行われている。 | |
| ・ | 여행 시 장시간 이동 중에 이어폰으로 음악을 즐기고 있습니다. |
| 旅行の際には、長時間の移動中にイヤホンで音楽を楽しんでいます。 | |
| ・ | 아침 걷기 운동은 이어폰을 끼고 팟캐스트를 들으면서 합니다. |
| 朝のウォーキングは、イヤホンをつけてポッドキャストを聞きながら行います。 | |
| ・ | 공공장소에서 씹는 소리를 내는 행위는 금지되어 있습니다. |
| 公共の場での噛み砕く音を出す行為は禁止されています。 | |
| ・ | 비행기 안에서는 전자기기의 사용을 이착륙시에 금지합니다. |
| 飛行機の中では、電子機器の使用を離着陸時に禁止します。 | |
| ・ | 통행을 금지하다. |
| 通行を禁止する |
