<行の韓国語例文>
| ・ | 영사관은 해외에서의 이동이나 교통사고를 지원합니다. |
| 領事館は海外での移動や交通事故のサポートを行います。 | |
| ・ | 영사관은 재외국민의 신원을 확인하고 보호합니다. |
| 領事館は在外国民の身元確認や保護を行います。 | |
| ・ | 영사관은 여권이나 비자를 발급합니다. |
| 領事館はパスポートやビザの発行を行います。 | |
| ・ | 영사관은 국민의 법적·행정적인 지원을 제공합니다. |
| 領事館は国民の法的・行政的な支援を提供します。 | |
| ・ | 영사관은 영사가 직무를 행하는 재외 공관입니다. |
| 領事館は領事が職務を行う在外公館です。 | |
| ・ | 몽골의 유목민 마을에 가서 말을 탄 적이 있다. |
| モンゴル遊牧民の村に行って馬に乗ったことがある。 | |
| ・ | 구조대는 신속한 행동으로 산악 조난자를 구조했습니다. |
| レスキュー隊は迅速な行動で山岳遭難者を救助しました。 | |
| ・ | 구조대는 신속한 행동으로 산악 조난자를 구조했습니다. |
| レスキュー隊は迅速な行動で山岳遭難者を救助しました。 | |
| ・ | 구조대는 폭풍 속에서 실종된 배를 발견하고 승무원을 구조했습니다. |
| レスキュー隊は嵐の中で行方不明の船を見つけ、乗員を救助しました。 | |
| ・ | 구조대는 산악 지대에서 실종자를 수색했습니다. |
| レスキュー隊は山岳地帯で行方不明者を捜索しました。 | |
| ・ | 감옥에서의 탈출 계획이 실행되었다. |
| 監獄からの脱出計画が実行された。 | |
| ・ | 비행기가 추락했을 때 승객들은 긴급 출구로 탈출했다. |
| 飛行機が墜落したとき、乗客は緊急出口から脱出した。 | |
| ・ | 봉합 후에는 의사의 지시에 따라 적절한 치료를 실시해 주시기 바랍니다. |
| 縫合後は、医師の指示に従って適切なケアを行ってください。 | |
| ・ | 봉합은 수술실에서 이루어집니다. |
| 縫合は手術室で行われます。 | |
| ・ | 그녀는 손 부상을 봉합하기 위해 병원에 갔어요. |
| 彼女は手の怪我を縫合するために病院に行きました。 | |
| ・ | 봉합하기 전에 국소 마취를 실시합니다. |
| 縫合する前に、局所麻酔を行います。 | |
| ・ | 조상의 제사를 지내다. |
| ご先祖様の法事を行う。 | |
| ・ | 산적들이 도로를 봉쇄하고 행인들로부터 금품을 빼앗고 있다. |
| 山賊が道路を封鎖して通行人から金品を奪っている。 | |
| ・ | 彼は粘土を手に取り、塊を作り始めた。 |
| 氷の塊が川を流れて行くのを見ました。 | |
| ・ | 그는 새 바지를 사기 위해 쇼핑몰에 갔어요. |
| 彼は新しいズボンを買うためにショッピングモールに行きました。 | |
| ・ | 그는 파란 바지를 입고 학교에 갔다. |
| 彼は青いズボンをはいて学校に行った。 | |
| ・ | 선글라스를 사기 위해 가게에 갔는데 재고가 없었어. |
| サングラスを買うために店に行きましたが、在庫がなかった。 | |
| ・ | 오늘 마트에 가서 스웨터 전용 옷걸이를 샀다. |
| きょう、マートに行きセーター専用のハンガーを買った。 | |
| ・ | 하의를 사기 위해 가게에 갔다. |
| 下衣を買うために店に行った。 | |
| ・ | 그는 짐에 갈 때 하의를 갈아입었다. |
| 彼はジムに行くときに下衣を着替えた。 | |
| ・ | 도매는 상품의 유통 과정에서 생산자와 소매의 중간에 위치해서 경제 활동을 합니다. |
| 卸売は、商品流通の過程で、生産者と小売の中間に位置して経済活動を行います。 | |
| ・ | 그 회사는 일용품 도매를 하고 있습니다. |
| その会社は日用品の卸売を行っています。 | |
| ・ | 이 회사는 식품 도매를 하고 있습니다. |
| この会社は食品の卸売を行っています。 | |
| ・ | 당사는 화장품・일용품・가정용품 등 도매업을 하고 있는 회사입니다. |
| 当社は化粧品・日用品・家庭用品等の卸売業を行っている会社です。 | |
| ・ | 그 회사는 가구 도매업을 하고 있다. |
| その会社は家具の卸売業を行っている。 | |
| ・ | 짐승의 행동을 관찰하는 것은 흥미롭다. |
| 獣の行動を観察するのは興味深い。 | |
| ・ | 우리는 과학 실험을 하고 그 결과를 관찰하고 있습니다. |
| 私たちは科学実験を行い、その結果を観察しています。 | |
| ・ | 그는 그녀의 행동을 관찰하고 그 의미를 이해하려고 합니다. |
| 彼は彼女の行動を観察し、その意味を理解しようとしています。 | |
| ・ | 우리는 동물원에서 동물의 행동을 관찰하고 있습니다. |
| 私たちは動物園で動物の行動を観察しています。 | |
| ・ | 짐승의 행동 패턴을 이해하는 것은 환경 보호를 위해 중요하다. |
| 獣の行動パターンを理解することは、環境保護のために重要だ。 | |
| ・ | 그 나라의 정부는 야만적인 행위에 대한 엄격한 법률을 제정했다. |
| その国の政府は、野蛮な行為に対する厳しい法律を制定した。 | |
| ・ | 야만적 행위는 문명화된 사회에서는 허용되지 않는다. |
| 野蛮な行為は、文明化された社会では許容されない。 | |
| ・ | 그의 야만적인 행동은 주위 사람들을 놀라게 했다. |
| 彼の野蛮的な行動は、周囲の人々を驚かせた。 | |
| ・ | 대회가 시작되기 전에 선수들은 몸을 풀었다. |
| 大会が始まる前に選手たちはウォーミングアップを行った。 | |
| ・ | 저는 일본에 가면 반드시 회덮밥을 먹어요. |
| 私は日本に行くと、必ず刺身丼を食べます。 | |
| ・ | 여름휴가 때 가고 싶은 곳 몇 군데 찜해 놨다. |
| 夏休みに行きたいところをいくつか選んでおいた。 | |
| ・ | 식량 손실을 줄이기 위한 노력이 이루어지고 있습니다. |
| 食糧ロスを減らすための取り組みが行われています。 | |
| ・ | 신선한 식량을 사러 시장에 갑니다. |
| 新鮮な食糧を買いに市場に行きます。 | |
| ・ | 조미김은 여행 선물로도 인기가 있어요. |
| 味付け海苔は旅行のお土産としても人気があります。 | |
| ・ | 그 의식은 정식으로 거행되었습니다. |
| その儀式は正式に執り行われました。 | |
| ・ | 문화적인 관점에서 볼 때 그 행사는 중요합니다. |
| 文化的な観点から見て、その行事は重要です。 | |
| ・ | 윤리적인 관점에서 볼 때 그 행동은 문제가 있습니다. |
| 倫理的な観点から見て、その行動は問題があります。 | |
| ・ | 보험금 청구 절차는 신속하게 이루어져야 합니다. |
| 保険金の請求手続きは迅速に行われるべきです。 | |
| ・ | 보험금 지급은 일반적으로 손해 평가에 따라 이루어집니다. |
| 保険金の支払いは通常、損害の評価に基づいて行われます。 | |
| ・ | 그들은 정치 개혁을 촉진하기 위한 캠페인을 벌이고 있습니다. |
| 彼らは政治改革を促進するためのキャンペーンを行っています。 |
