<行の韓国語例文>
| ・ | 가고 싶어서 가는 게 아니에요. |
| 行きたくて行くわけじゃないですよ。 | |
| ・ | 이번 주에는 일요일에도 학교에 갑니다. |
| 今週は日曜日にも学校に行きます。 | |
| ・ | 어디 갔었어요? |
| どこ行ってたんですか。 | |
| ・ | 다 같이 가지 않을래요? |
| みんなで行きませんか。 | |
| ・ | 갈 마음이 안 생기다. |
| 行く気が出ない。 | |
| ・ | 빨리 가. |
| 早く行って。 | |
| ・ | 어디 가세요? |
| どこに行かれますか? どこか行きますか? | |
| ・ | 영수야, 가지 마! |
| ヨンス、行かないでくれ! | |
| ・ | 인천공항에 어떻게 가요? |
| 仁川空港へどうやって行きますか。 | |
| ・ | 명동까지 가 주세요. |
| 明洞まで行ってください。 | |
| ・ | 어서 오세요. 어디로 가십니까? |
| いらっしゃいませ。どちらまで行かれますか。 | |
| ・ | 어디에 가고 싶으세요? |
| どこに行きたいですか? | |
| ・ | 어디 가요? |
| どこへ行きますか。 | |
| ・ | 나 갈게. |
| 僕は行くね。 | |
| ・ | 학교에 가다. |
| 学校へ行く。学校に行く。 | |
| ・ | 금주 토요일에 당일치기 여행을 가려고 합니다. |
| 今週の土曜日に日帰り旅行に行こうと思います。 | |
| ・ | 무단 투기란 정해진 장소 이외의 곳에 쓰레기를 버리는 행위를 말합니다. |
| 不法投棄とは、定められた場所以外の所にごみを捨てる行為のことです。 | |
| ・ | 한 행인이 쓰레기를 무단 투기하려고 한다. |
| ある通行人がごみの不法投棄をしようとしている。 | |
| ・ | 징검다리 연휴를 이용하여 여행을 갈 예정이에요. |
| 飛び石連休を利用して旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 그렇게까지 빼도 박도 못할 상황은 아닌 것 같다. |
| それほどにっちもさっちも行かない状況ではないと思う。 | |
| ・ | 식사가 끝나기 무섭게 화장실로 달려갔다. |
| 食事が終わるやいなや、トイレに走って行った。 | |
| ・ | 그 아이는 수업이 끝나기가 무섭게 학원으로 달려갔다. |
| あの子は授業が終わるやいなや塾に走って行った。 | |
| ・ | 원칙적으로 모방은 자유롭게 할 수 있는 권리입니다. |
| 原則的に、模倣は自由に行う事ができる権利です。 | |
| ・ | 부모님에게 여행 경비를 두둑이 보냈어요. |
| 親に旅行代をたっぷり送りました。 | |
| ・ | 생선은 시장에 가면 쌨다. |
| 魚は、市場に行けばいくらでもあるわよ。 | |
| ・ | 소풍 가려고, 김밥도 싸고 돗자리도 챙겼다. |
| 遠足に行くために、キンパも作って、レジャーシートも準備した。 | |
| ・ | 모두 대도시로 떠나 마을은 온통 빈집 천지입니다. |
| みんな都会に出て行って、村全体空き家だらけです。 | |
| ・ | 망했다. 늦잠자서 면접에 못 갔다. |
| 終わった。朝寝坊して面接に行けなかった。 | |
| ・ | 비행기 추락 뉴스로 온 나라가 시끌시끌하네. |
| 飛行機墜落ニュースで国内が騒がしいね。 | |
| ・ | 외교관의 그 행동은 국가의 위신을 떨어뜨렸다. |
| 外交官のその行動は国家の威信を落とした。 | |
| ・ | 술 마시다 막차 끊기면 대리운전을 부른다. |
| 酒を飲んで終電を逃したら、運転代行を呼ぶ。 | |
| ・ | 대리 부르면 돼. |
| 運転代行を呼べばいい。 | |
| ・ | 대리를 부르다. |
| 運転代行を呼ぶ。 | |
| ・ | 대리운전 부를까요? |
| 代行運転を頼みましょうか。 | |
| ・ | 대행업체에 맡기다. |
| 代行業者に任せる。 | |
| ・ | 대개의 경우 목적지에 조금이라도 더 빨리 가기 위해서 지름길을 택합니다. |
| 大概の場合、目的地に少しでも早く行くために近道を選択します。 | |
| ・ | 시간이 없으니 지름길로 갑시다. |
| 時間がないから坂道で行きましょう。 | |
| ・ | 지름길로 가다. |
| 近道を行く。 | |
| ・ | 콘서트에 가면 고된 일상을 잊어버릴 수 있어요. |
| コンサートに行けば、つらい日常を忘れることができます。 | |
| ・ | 우리 애는 덩치만 컸지 다른 아이들보다 민첩하지 못해 따라가기가 힘들었다. |
| 我が子は、図体ばかり大きくて他の子よりのろまで付いて行くのが大変だった。 | |
| ・ | 북한이 올해 들어 하루가 멀다 하고 미사일을 시험 발사하고 있다. |
| 北朝鮮が今年に入って、矢継ぎ早にミサイル発射実験を行っている。 | |
| ・ | 아내는 하루가 멀다 하고 백화점에 가서 카드를 긁어 댔다. |
| 妻は毎日のように、デパートに行って、カードを使い続けた。 | |
| ・ | 이왕이면 같이 가요? |
| どうせなら一緒に行こうよ。 | |
| ・ | 손님, 어디로 가시겠어요 ? |
| お客さん、どこまで行かれますか。 | |
| ・ | 악이란, 신의 창조 목적에 반하는 행위나 그 결과를 말한다. |
| 悪とは、神の創造目的に反する行為やその結果をいう。 | |
| ・ | 지난주에 한국에 갔다 왔거든요. |
| 先週、韓国に行ってきたんですよ。 | |
| ・ | 저는 일이 좀 생겨서 못 가겠어요. |
| 私は用事が出来て行けないと思います。 | |
| ・ | 그 일은 잘 못되었다. |
| あの仕事はうまく行かなかった。 | |
| ・ | 지금 가도 됩니까? |
| 今行ってもいいですか? | |
| ・ | 사고의 원인에 대해서 조사를 했습니다. |
| 事故の原因について調査を行いました。 |
