【要】の例文_44
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<要の韓国語例文>
친위대의 임무는 매우 중요합니다.
親衛隊の任務は非常に重です。
친위대는 국가의 안전을 위해 중요한 임무를 수행합니다.
親衛隊は国の安全のために重な任務を遂行します。
기획사 미팅에서 중요한 발표가 있었어요.
事務所のミーティングで重な発表がありました。
프로그램은 방송국뿐만 아니라 기획사도 필요합니다.
番組はテレビ局だけでなく企画会社も必です。
예능 프로그램에 출연하려면 많은 준비가 필요합니다.
バラエティ番組に出演するには多くの準備が必です。
스카우트는 단순히 실력뿐만 아니라 인성도 중요합니다.
スカウトは単に実力だけでなく人柄も重です。
중요한 결정을 내릴 때는 신중해야 해.
な決定を下すときは慎重でなければならない。
그는 은퇴 후에도 스포츠계의 중요한 영향력 중 하나로 남아 있습니다.
彼は引退後もスポーツ界の重な影響力の一つであり続けています。
케이팝은 한국 문화를 알리는 데 중요한 역할을 해요.
K-POPは韓国文化を広める重な役割を果たしています。
조교는 연구에 필요한 데이터를 수집했어요.
助教が研究に必なデータを収集しました。
학부모와 교사 간의 소통이 중요합니다.
保護者と教師の間のコミュニケーションが重です。
학부모 모임에서 중요한 문제가 논의되었어요.
保護者会で重な問題が議論されました。
검안 후 필요에 따라 정밀 검사를 실시합니다.
検眼の後、必に応じて精密検査を行います。
정기적인 검안은 눈 건강에 중요합니다.
定期的な検眼は目の健康に重です。
맞춤법을 지키는 것은 중요합니다.
正書法を守ることは重です。
주거 절벽을 극복하려면 장기적인 계획이 필요합니다.
住宅価格の急激な上昇を乗り越えるには、長期的な計画が必です。
노오력이 중요하다고 해도 한계가 있어요.
努力が重だと言われても、限界はあります。
고급 생선은 예약이 필요한 경우도 있어요.
高級魚は予約が必な場合もあります。
박스를 옮기기 위해 트럭이 필요합니다.
ボックスを運ぶためにトラックが必です。
중요한 서류를 박스에 보관하고 있어요.
な書類をボックスに保管しています。
비즈니스에는 좋은 타이밍을 파악하는 것이 필요합니다.
ビジネスには時合いを見極めることが必です。
개연성이 높은 선택지를 고르는 것이 중요합니다.
蓋然性の高い選択肢を選ぶことが重です。
개연성 분석은 의사결정에 중요합니다.
可能性の分析は、意思決定に重です。
부표는 어업에 중요합니다.
浮標は漁業にとって重です。
부표가 떠내려가지 않도록 주의가 필요합니다.
浮標が流されないように注意が必です。
찌는 낚시터의 조건에 맞춰 선택하는 것이 중요합니다.
ウキは、釣り場の条件に合わせて選ぶことが重です。
기업이 거대화하면 노동 환경의 개선이 더욱 중요해집니다.
企業が巨大化すると、労働環境の改善がより重になります。
원투낚시 할 때는 바람 방향에도 주의를 기울여야 합니다.
投げ釣りの時には、風向きにも注意を払う必があります。
원투낚시를 잘 하기 위해서는 팔 휘두는 법이 중요합니다.
投げ釣りを上手にするためには、腕の振り方が重です。
원투낚시는 낚싯대의 길이가 중요합니다.
投げ釣りでは、釣り竿の長さが重です。
밧줄이 필요해서 사러 갑니다.
ロープが必なので買いに行きます。
안내장을 가져오셔야 합니다.
案内状をお持ちいただく必があります。
쏨뱅이는 섬세한 손질이 필요합니다.
カサゴは丁寧な下ごしらえが必です。
구멍치기 낚시에는 좋은 장소를 찾아야 합니다.
穴釣りには良い場所を見つける必があります。
구멍치기 낚시는 미끼가 중요합니다.
穴釣りでは餌が重です。
구멍치기 낚시는 인내가 필요합니다.
穴釣りでは忍耐が必です。
닭백숙은 오래 끓여야 합니다.
タッペッスクは長時間煮込む必があります。
육회는 생고기를 사용하므로 위생 관리가 중요합니다.
ユッケは生肉を使うため、衛生管理が重です。
육회는 신선한 고기를 사용하는 것이 중요합니다.
ユッケは新鮮な肉を使うことが重です。
어려움을 극복하려면 일심불란한 노력이 필요하다.
困難を乗り越えるには一心不乱な努力が必だ。
부침개를 부치려면 프라이팬이 필요해요.
チヂミを焼くにはフライパンが必です。
혼술남녀가 편안하게 마실 수 있는 공간이 필요해요.
一人飲みをする人が気軽に飲める場所が必です。
갑의 요구가 너무 지나쳐서 을은 거절할 수밖에 없었어요.
甲の求があまりにも過度だったので、乙は拒否せざるを得ませんでした。
갑은 을에게 너무 많은 요구를 하니까 을이 지쳐요.
甲は乙にあまりにも多くの求をするので、乙は疲れます。
을은 갑의 요구를 따라야 하므로 때때로 불만이 쌓여요.
乙は甲の求に従わなければならないので、時々不満が積もります。
을이 갑에게 불리한 조건을 요구하면 계약이 성사되지 않을 수도 있어요.
乙が甲に不利な条件を求すれば、契約が成立しないかもしれません。
을이 갑의 요구를 받아들이지 않으면, 계약이 취소될 수도 있어요.
乙が甲の求を受け入れなければ、契約が取り消される可能性もあります。
슈퍼갑의 요구가 지나쳐서 문제예요.
スーパー甲の求が過度で問題です。
얼리버드족은 출근 전 중요한 일을 마쳐요.
早起き族は出勤前に重なことを済ませます。
커플통장을 만들 때 신뢰가 중요해요.
カップル通帳を作る時は信頼が重です。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (44/156)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.