【解】の例文_31
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<解の韓国語例文>
퀴즈에 맞히면 포인트를 받을 수 있어요.
クイズに正するとポイントがもらえます。
퀴즈 정답자에게는 경품이 있습니다.
クイズの正者には景品があります。
퀴즈를 풀다.
クイズをく。
큰아들이 가족 문제를 해결했어요.
長男が家族の問題を決しました。
이 방안은 문제 해결에 도움이 됩니다.
この方策は問題の決に役立ちます。
컬처 차이를 이해함으로써 시야가 넓어집니다.
カルチャーの違いを理することで、視野が広がります。
그 나라의 풍속을 배우는 것은 문화 이해의 기본입니다.
その国の風俗を学ぶことは、文化理の基本です。
풍속을 이해하는 것은 다른 문화 이해에 도움이 됩니다.
風俗を理することは異文化理に役立ちます。
풍속을 접함으로써 문화를 이해합니다.
風俗に触れることで文化を理します。
그 견해에는 찬동할 생각입니다.
その見には賛同するつもりです。
회의에서의 오해를 해소하기 위해서, 발언 내용을 정정했다.
会議での誤消するために、発言内容を訂正した。
오해를 피하기 위해 잘못된 정보를 정정할 필요가 있다.
を避けるために、誤った情報を訂正する必要がある。
생각지도 못했던 곳에서 해결의 돌파구를 찾았다.
思いもよらないところから決の突破口を見つけた。
그 제안이 해결의 돌파구가 되었습니다.
その提案が決の突破口になりました。
새로운 아이디어가 문제 해결의 돌파구가 되었습니다.
新しいアイデアが問題決の突破口になりました。
차례차례로 문제가 해결되었습니다.
次々と問題が決されました。
처음에는 이해하고 받아들이는 게 쉽지 않았다.
最初は理して受け入れるのは簡単ではなかった。
오해를 사지 않기 위해 쉽게 면죄부를 주어서는 안 됩니다.
を招かないために、簡単に免罪符を与えるべきではありません。
면죄부를 준다고 문제가 해결되는 것은 아닙니다.
免罪符を与えることで問題が決するわけではありません。
쉽게 면죄부를 주면 문제의 근본이 해결되지 않아요.
簡単に免罪符を与えると、問題の根本が決しません。
디지털 TV의 화질을 고해상도로 설정하여 고품질의 영상을 즐기고 있습니다.
デジタルテレビの画質を高像度に設定して、高品質な映像を楽しんでいます。
고해상도 디스플레이를 사용해서 화질이 향상되었습니다.
像度のディスプレイを使用することで、画質が向上しました。
직면한 문제를 해결하기 위해 전문가의 의견을 구하고 있습니다.
直面した問題を決するために、専門家の意見を求めています。
문제에 직면했지만 해결책을 찾았습니다.
問題に直面しましたか、決策を見つけました。
그는 복잡한 문제에 직면해 있고 해결책을 모색하고 있습니다.
彼は複雑な問題に直面しており、決策を模索しています。
직면한 문제들을 하나씩 해결해 나가죠.
直面する問題を一つずつ決していきましょう。
직면한 과제를 해결하다.
直面する課題を決する。
여가 활동으로 퍼즐을 푸는 것을 좋아합니다.
余暇活動として、パズルをくのが好きです。
뭔가 친구에게 오해받고 있는 듯합니다.
何か友達に誤されている気がします。
그 데이터는 문제 해결을 위한 중요한 단초입니다.
そのデータは問題決への大切な糸口です。
이 책에 문제 해결의 실마리가 숨겨져 있어요.
この本に問題決の糸口が隠されています。
그의 조언이 해결의 실마리가 되었어요.
彼の助言が決の糸口となりました。
문제 해결의 실마리를 찾았습니다.
問題決の糸口が見つかりました。
이번 발견은 사건 해결의 중요한 실마리가 될 것 같다.
今回の発見は事件の決における重要な糸口になりそうだ。
어떠한 사건도 실마리를 찾지 못하면 해결할 수 없어요.
どのような事件も糸口がつかめなければ決できませんね。
저출산 문제 해결의 실마리가 되면 하는 생각으로 연구를 시작했다.
少子化問題決の糸口になれば、と思い研究を始めた。
자기 자신에 대해 이해가 깊어지면 시야가 확 넓어진다.
自分自身への理が深まると、視野がぐっと広くなる。
참신한 접근으로 문제를 해결했습니다.
斬新なアプローチで問題を決しました。
이 회고록을 통해 그의 가치관과 철학을 이해할 수 있었습니다.
この回顧録を通じて、彼の価値観や哲学が理できました。
부검한 결과 그의 사망원인은 자연사였다.
剖した結果、彼の死亡原因は自然死だった。
그녀를 사랑할 땐 이해할 수 없었던 일들이 헤어져 보니 이젠 알 것 같아요.
愛しているときにはらなかったことが、別れてみて理できるようになったようです。
갈라서 이유를 설명하기는 어렵지만 이해해 주셨으면 합니다.
別れる理由を説明するのは難しいですが、理してほしいです。
상사병을 해소하기 위해 취미에 몰두하고 있습니다.
恋煩いを消するために、趣味に没頭しています。
간은 체내의 해독 기능을 담당하고 있습니다.
肝臓は体内の毒機能を担っています。
간은 신체 대사나 해독 작용, 담즙이라고 하는 소화액의 분비 등의 중요한 역할을 담당한다.
肝臓は、体の代謝や毒作用、胆汁という消化液の分泌などの重要なはたらきを担います。
간장은 우리 몸의 해독 기능을 담당하고 있습니다.
肝臓は体内の毒機能を担っています。
과체중을 해소하기 위해 매일 식사를 재검토하고 있습니다.
太り過ぎを消するために、毎日の食事を見直しています。
지압 시술로 몸의 뻣뻣함이 해소되었습니다.
指圧の施術で、体のこわばりが消されました。
지압으로 몸의 피로가 해소되었습니다.
指圧によって、体の疲れが消されました。
지압은 스트레스 해소에 효과적입니다.
指圧はストレス消に効果的です。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (31/65)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.