<触の韓国語例文>
| ・ | 천둥과 바람이 강해졌습니다. 폭풍 전조입니다. |
| 雷鳴と風が強くなってきました。嵐の前触れです。 | |
| ・ | 4차 중동전쟁은 2차대전 이후 최대의 경제위기를 촉발했다. |
| 第4次中東戦争は、第2次大戦後最大の経済危機を触発した。 | |
| ・ | 이문화를 접하는 것이 해외여행의 묘미입니다. |
| 異文化に触れることが海外旅行の醍醐味です。 | |
| ・ | 직접적인 언급을 피했다. |
| 直接触れるのを避けた。 | |
| ・ | 숱한 역사에서 전염병은 세상을 바꾸는 촉매제로 작동해왔다. |
| 長い歴史においては感染症は世の中を変える触媒として作用してきた。 | |
| ・ | 동생은 누가 자기 물건에 손대는 걸 극도로 싫어한다. |
| 妹は誰かが自分の物に触れれることを極度に嫌がる。 | |
| ・ | 곤충이 가진 두 개의 촉각은 다양한 감각 정보를 고감도로 수용할 수 있는 기능성 센서이다. |
| 昆虫の持つ二本の触角は多様な感覚情報を高感度で受容できる多機能センサーである。 | |
| ・ | 공충은 먹이가 있는 방향이나 먹이를 찾을 때 촉각을 사용한다. |
| 昆虫は餌のある方向や餌を見つけるとき、触角を使う。 | |
| ・ | 곤충의 촉각은 매우 뛰어난 센서입니다. |
| 昆虫の触角はとても優れたセンサーになっています。 | |
| ・ | 촉각은 절지동물이나 연체동물 등의 두부에 있는 감각 기관의 하나입니다. |
| 触角は、節足動物や軟体動物などの頭部にある感覚器官の一つです。 | |
| ・ | 더듬이를 잃어버린 곤충이 방향을 모른 채 제자리를 맴돌고 있다. |
| 触角を失った昆虫が方向が分からず自分の場所を回っている。 | |
| ・ | 손을 뻗으면 닿을 수 있는 곳에 있다. |
| 手を伸ばせば触れることができるところにある。 | |
| ・ | 동물의 이상한 행동이 대지진의 전조로 보여지는 경우가 있다. |
| 動物の異常行動が大地震の前触れとしてみられる場合がある。 | |
| ・ | 운명으로 맺어지는 두 사람이 만날 때에는 반드시 무언가 전조가 있다고 합니다. |
| 運命で結ばれた二人が出会うときには、必ず何か前触れがあると言われています。 | |
| ・ | 행운이 생기는 전조가 될 만한 징조가 많이 있습니다. |
| 幸運が起こる前触れとなるようなサインが沢山あります。 | |
| ・ | 뇌졸중의 전조에는 다음과 같은 것이 있습니다. |
| 脳卒中の前触れには次のようなものがあります。 | |
| ・ | 전조가 나타났다. |
| 前触れが現われた。 | |
| ・ | 때 타겠어요. 그만 만지세요. |
| 汚くなりますよ。もう触らないでください。 | |
| ・ | 리먼 브러더스 사태로 촉발된 금융위기가 터졌다. |
| リーマンショックで触発された金融危機が発生した。 | |
| ・ | 내 물건에 손댔다간 절대 가만 안 둘 거야. |
| 私の物に触れたら絶対に黙ってないよ。 | |
| ・ | 내 여자친구에 손대기만 해 봐라. |
| 俺の彼女に手を触れてみろ。 | |
| ・ | 작품에 손대지 마세요. |
| 作品に触らないでください。 | |
| ・ | 간략하게 언급하다. |
| 手短に触れる。 | |
| ・ | 해외에서 다양한 가치관에 접하다. |
| 海外で多様な価値観に触れる。 | |
| ・ | 한국어를 통해 새로운 문화에 접할 수 있었다. |
| 韓国語を通じて、新しい文化に触れることができた。 | |
| ・ | 한국에 와서 한국어를 배우고 문화도 접하니 너무 좋아요. |
| 韓国に来て韓国語を学び、文化にも触れ、本当にうれしいですね。 | |
| ・ | 긴밀하게 접촉하다. |
| 緊密に接触する。 | |
| ・ | 판매원은 불특정다수의 사람과 접촉한다. |
| 販売員は、不特定多数の人が接触する。 | |
| ・ | 영업사업은 다양한 종류의 사람과 접촉한다. |
| 営業マンは、あらゆる種類の人と接触する。 | |
| ・ | 찰나였지만 그녀와 어깨가 맞닿았다. |
| 瞬だったが彼女と肩が触れ合った。 | |
| ・ | 어깨가 맞닿다. |
| 肩が触れ合う。 | |
| ・ | 손과 손이 맞닿다. |
| 手と手が触れ合う。 | |
| ・ | 증상이 나타나고 감염 의심이 있는 경우는, 밀접 접촉자로 간주하여 격리할 필요가 있습니다. |
| 症状が出て、感染の疑いがある場合は、濃厚接触者とみなされ、隔離する必要があります。 | |
| ・ | 적극적 역학 조사란, 감염자가 발견되면 그 행동을 조사해, 밀접 접촉자를 검사해 가는 것이다. |
| 積極的疫学調査とは、感染者が見つかるとその行動を調査して、濃厚接触者を検査していくというものだ。 | |
| ・ | 의심 환자와 동거 또는 장시간 접촉이 있었던 사람을 밀접 접촉자라 부른다. |
| 疑い患者と同居あるいは長時間の接触があった人を濃厚接触者と呼ぶ。 | |
| ・ | 도로교통법에 저촉하다. |
| 道路交通法に抵触する。 | |
| ・ | 저작권법에 저촉할 우려가 있다. |
| 著作権法に抵触するおそれがある。 | |
| ・ | 정책에 저촉하다. |
| ポリシーに抵触する。 | |
| ・ | 법에 저촉하다. |
| 法に抵触する。 | |
| ・ | 많은 여행객이 처음으로 호주의 자연을 접하는 장소가 블루마운틴 국립공원입니다. |
| 多くの旅人が、最初にオーストラリアの自然に触れる場所が、ブルー・マウンテンズ国立公園です。 | |
| ・ | 토사 붕괴의 전조에 주의합시다. |
| 土砂崩れの前触れに注意しよう。 | |
| ・ | 대표이사의 부정행위가 윤리나 컴플라이언스에 저촉한다. |
| 代表取締役の不正行為が倫理やコンプライアンスに抵触する。 | |
| ・ | 전시된 작품을 만져서는 안된다. |
| 展示された作品に触ってはいけない。 | |
| ・ | 심금을 울리다. |
| 琴線に触れる。 胸に響く。 | |
| ・ | 절대 전시물에 손대지 마세요. |
| 絶対展示物を触らないでください |
