【話】の例文_55
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<話の韓国語例文>
살며시 말을 돌리다.
やんわりをそらす。
명확히 대답하지 않고 말을 돌리다.
明確に答えずに題をそらす。
말 돌리지 마!
をそらさないで!
그는 불리하면 말을 돌린다.
彼は都合が悪くなるとをそらす。
일부러 말을 돌리다.
わざとをそらす。
그 얘기 누구한테 들었나요?
そのだれから聞いたんですか?
나는 당연한 말을 했을 뿐이야.
僕は当然なをしただけだ。
이제 됐다. 더 이상 얘기하지 마.
もういいよ。これ以上すな。
선생님의 말이 너무 빨라서 전혀 알아 듣지 못했다.
先生のが早口でさっぱり聞き取れなかった。
외국에 갔는데 거기 사람들이 하는 말은 무슨 말인지 알아듣지 못하겠데요.
外国に行ったんですが、そこの人たちがす言葉は何言っているのか聞き取れなかったんです。
선생님의 말씀이 너무 빨라서 알아듣기가 힘듭니다.
先生のおが速すぎて聞き取るのが難しいです。
내가 알아 들을 수 있도록 천천히 얘기해 주세요.
私が分かるようにもっとゆっくりしてください。
정말 어이없는 이야기다.
何ともあきれただ。
아버지가 말씀하시는 동안 지긋이 듣고 있었다.
お父さんがしている間、じっと聞いていた。
남자 친구는 해외 출장을 가도 하루에 세 번 이상은 전화를 해서 목소리를 들려준다.
彼氏は海外出張に行っても一日に3回以上は電をし声を聞かせてくれる。
수군수군거리면 보는 사람에게 좋은 인상을 주지 않습니다.
ひそひそは見ている人にいい印象を与えませんね。
저쪽에 있는 사람들이 나를 보며 수군수군거리는 게 신경이 쓰입니다.
あちらにいる人達が私を見てひそひそしているのが気になります。
동물 사육사는 동물원이나 사파리 파크, 수족관 등에서 동물을 돌봅니다.
動物飼育員は、動物園やサファリパーク、水族館などで動物の世を行います。
출발하기 전에 전화주세요.
出発する前にお電下さい。
일이 끝나면 곧 전화 드리겠습니다.
仕事が終わるとすぐお電さしあげます。
전화를 받고 부랴부랴 집으로 돌아왔다.
を受けて慌てて帰宅した。
자신의 이야기를 그다지 하지 않는다.
自分のをあまりしない。
컴퓨터나 휴대전화로 전자 메일 어드레스를 변경할 수 있습니다.
パソコンや携帯電で電子メールアドレスの変更ができます。
등록하신 메일 주소와 핸드폰 전화번호 변경을 부탁드립니다.
ご登録のメールアドレス・携帯電番号の変更をお願いいたします。
나중에 전화드릴게요.
後でお電差し上げますね。
그는 어색한 웃음기를 머금고 장난스레 말했다.
彼はぎこちない笑みを含み戯けてした。
영수는 입이 가벼워서 비밀을 얘기해줄 수가 없어요.
ヨンスは口が軽いので、秘密をしてあげることができません。
동생은 귀가 얇아 다른 사람의 말에 쉽게 현혹된다.
弟は騙されやすくて人のによく幻惑される。
다른 사람에 관한 이야기를 하는데 공교롭게 그 사람이 나타났다.
他人に関したをすれば、思いがけなくその人が現れた。
친구의 말을 듣고 보니 제가 잘못했다는 생각이 들어요.
友達のを聞いて見て私が悪かったと気がします。
아무도 다가가서 그녀와 과감하게 이야기하려고 하지 않았어요.
誰も近づいて彼女と思い切ってそうとはしませんでした。
왠지 납득이 가지 않는 이야기다.
何だか腑に落ちないだ。
우리 대화를 듣고 의아해 했나봐.
私たちの会を聞いて怪訝に思ったようだ。
편지는 자주 안 쓰지만 전화는 자주 해요.
手紙はよく書かないが、電はよくします。
좀 더 이야기를 하고 싶지만 슬슬 가야 합니다.
もっとをしたいけど,そろそろ行かなきゃいけません。
그 이야기는 전에 들은 바가 있어요.
そのは以前聞いたことがあります。
장례식장에서 유산 얘기를 하다니!
身内が亡くなったのに葬儀の場で遺産のをするなんて!
처음으로 똑바로 아버지의 눈을 보고 이야기를 했어요.
はじめてまともに親父の目を見てしをしました。
예컨대 한국어, 영어, 중국어 등 많은 언어를 말할 수 있다.
例えば韓国語、英語、中国語など多くの言語をすことができる。
하고 싶은 말이 있으면 뭐든지 편하게 얘기해.
したいことがあれば何でも気軽にしてね。
학교에 가기 싫다고 말했다. 그러자 어머니께서 몹시 화를 내셨다.
学校に行きたくないとした。するとお母さんひどく腹を立てた。
회의 도중에 휴대전화가 울려 부장님께 혼났다.
会議の最中に携帯電が鳴り、部長に叱られた。
다양한 이야기를 들을 수 있는 것은 자신의 시야를 넓히는 것으로 이어집니다.
色々なを聞くことができるのは、自分の視野を広げることにつながっています。
말도 잘 못하고 어리버리하고 순진했다.
言葉も余りさずどんくさくて純真だった。
그는 사장 앞에서 조금도 꺼리지 않고 말한다.
彼は社長の前で何のためらいもなくをする。
타인과의 대화를 꺼리다.
他人との対を嫌がる。
그는 경찰 앞에서 조금도 꺼리지 않고 말했다.
彼は警察の前で何のためらいもなくをする。
국민의 정치 의식을 조사하기 위해 매월 전화로 여론 조사를 실시하고 있습니다.
国民の政治意識を調べるため毎月電による世論調査を実施しています。
사람들과 이야기할 때 긴장해서 지나치게 나불대요.
人とすときに、緊張してベラベラしゃべりすぎてしまいます。
언제 적인데 생각이 나.
思い出せないよ、昔のだよ。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (55/70)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.