<説の韓国語例文>
| ・ | 설명이 서로 상충된다. |
| 説明が相反する。 | |
| ・ | 정황을 자세히 설명해 주세요. |
| 状況を詳しく説明してください。 | |
| ・ | 연설 전문이 웹사이트에 올라와 있어요. |
| 演説の全文がウェブサイトに載っています。 | |
| ・ | 가산점 제도에 대해 설명해 주세요. |
| 加点制度について説明してください。 | |
| ・ | 이심전심이니까 설명하지 않아도 괜찮아. |
| 以心伝心だから、説明しなくても大丈夫。 | |
| ・ | 전설의 가수가 재림했다. |
| 伝説の歌手が再臨した。 | |
| ・ | 직관적으로 이해할 수 있는 설명이 좋다. |
| 直感的に理解できる説明が良い。 | |
| ・ | 그의 설명은 직관적이라서 이해하기 쉽다. |
| 彼の説明は直観的で分かりやすい。 | |
| ・ | 이유는 설명할 수는 없지만 전문가들은 그것을 직관적으로 느낀다. |
| 理由は説明できないが、専門家たちはそれを直観的に感じる。 | |
| ・ | 그 소설의 배경은 외딴섬입니다. |
| その小説の舞台は孤立した島です。 | |
| ・ | 설득도, 위로도 백약이 무효였다. |
| 説得も慰めもすべて効かなかった。 | |
| ・ | 요물 이야기는 전설로 전해진다. |
| 妖物の話は伝説として伝えられている。 | |
| ・ | 이 소설이 올해의 최우수작으로 선정되었다. |
| この小説が今年の最優秀作に選ばれた。 | |
| ・ | 이번 소설은 졸작에 불과합니다. |
| 今回の小説は拙作にすぎません。 | |
| ・ | 상장사와 비상장사의 차이를 설명해 주세요. |
| 上場企業と非上場企業の違いを説明してください。 | |
| ・ | 성자의 전설은 오랫동안 전해 내려온다. |
| 聖者の伝説は長い間語り継がれている。 | |
| ・ | 그 소설은 반체제 사상을 은유적으로 표현했다. |
| その小説は反体制思想を比喩的に表現した。 | |
| ・ | 시민들은 대통령의 연설에 환호했다. |
| 市民たちは大統領の演説に歓声を送った。 | |
| ・ | 이와 관련하여 자세한 설명은 다음 페이지에 있습니다. |
| これに関連して詳しい説明は次のページにあります。 | |
| ・ | 문학적인 표현이 가득한 소설이다. |
| 文学的な表現にあふれた小説だ。 | |
| ・ | 전설의 보물을 발굴하기 위한 탐험이 이루어지고 있습니다. |
| 伝説の宝物を掘り起こすための探検が行われています。 | |
| ・ | 대변인은 상황을 명확히 설명했다. |
| スポークスマンは状況を明確に説明した。 | |
| ・ | 이 소설은 월간 문예지에 실렸다. |
| この小説は月刊文芸誌に掲載された。 | |
| ・ | 다음 주에 열리는 시정 연설이 주목받고 있다. |
| 来週行われる施政演説が注目されている。 | |
| ・ | 시정 연설은 대통령의 국정 철학을 반영한다. |
| 施政演説は大統領の国政哲学を反映する。 | |
| ・ | 시정 연설의 내용이 구체적이지 않다는 지적이 있었다. |
| 施政方針演説の内容が具体性に欠けるという指摘があった。 | |
| ・ | 그는 시정 연설에서 외교 정책에 대해 언급하지 않았다. |
| 彼は施政演説で外交政策には言及しなかった。 | |
| ・ | 시정 연설 후 여야의 반응이 엇갈렸다. |
| 施政演説の後、与野党の反応は分かれた。 | |
| ・ | 시정 연설은 국민에게 정부 정책을 알리는 중요한 수단이다. |
| 施政方針演説は国民に政府の政策を伝える重要な手段だ。 | |
| ・ | 총리는 시정 연설에서 복지 확대를 약속했다. |
| 首相は施政演説で福祉の拡大を約束した。 | |
| ・ | 시정 연설은 정기국회 개회식에서 이뤄진다. |
| 施政方針演説は定期国会の開会式で行われる。 | |
| ・ | 이번 시정 연설에서는 경제 회복이 강조되었다. |
| 今回の施政演説では経済回復が強調された。 | |
| ・ | 대통령은 국회에서 시정 연설을 했다. |
| 大統領は国会で施政方針演説を行った。 | |
| ・ | 이해도가 높은 사람은 설명을 쉽게 한다. |
| 理解度が高い人は説明が上手だ。 | |
| ・ | 식사를 거르는 것이 몸에 미치는 악영향에 대해서 설명하겠습니다. |
| 食事を抜くことで体に及ぼす悪影響について説明します。 | |
| ・ | 이 소설은 강한 반전 메시지를 담고 있다. |
| この小説は強い反戦メッセージを含んでいる。 | |
| ・ | 이 소설은 대반전으로 독자를 놀라게 한다. |
| この小説は大どんでん返しで読者を驚かせる。 | |
| ・ | 역설을 이해하려면 깊은 사고가 필요하다. |
| 逆説を理解するには深い思考が必要だ。 | |
| ・ | 역설은 모순처럼 보이지만 진실이다. |
| 逆説は矛盾のように見えるが真実だ。 | |
| ・ | 역설은 문학에서 자주 사용된다. |
| 逆説は文学でよく使われる。 | |
| ・ | 그는 역설을 통해 진리를 전달했다. |
| 彼は逆説を通じて真理を伝えた。 | |
| ・ | 역설적인 상황에 처했다. |
| 逆説的な状況に置かれた。 | |
| ・ | 이 문장은 역설적이다. |
| この文は逆説的だ。 | |
| ・ | 역설은 생각을 깊게 만든다. |
| 逆説は思考を深める。 | |
| ・ | 역설적으로, 실패가 성공의 시작이다. |
| 逆説的に、失敗が成功の始まりだ。 | |
| ・ | 그의 말에는 역설이 담겨 있다. |
| 彼の言葉には逆説が含まれている。 | |
| ・ | 해촉 사유에 대해 설명이 필요하다. |
| 解嘱の理由について説明が必要だ。 | |
| ・ | 유토피아를 묘사한 소설을 읽었다. |
| ユートピアを描いた小説を読んだ。 | |
| ・ | 출정식에서 사령관의 격려 연설이 있었다. |
| 出征式で司令官の激励演説があった。 | |
| ・ | 두서없는 설명 때문에 모두 혼란스러워했다. |
| 筋道のない説明でみんな混乱していた。 |
