【読者】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<読者の韓国語例文>
이 간행물에는 독자로부터의 투고도 게재되는 일이 있다.
この刊行物には、読者からの投稿も掲載されることがある。
잡지와 같은 형식의 간행물이 많은 독자들에게 지지를 받고 있다.
雑誌のような形式の刊行物が、多くの読者に支持されている。
대하소설의 간행으로 역사에 대한 흥미가 깊어진 독자가 많다.
大河小説の刊行によって、歴史への興味が深まった読者が多い。
대하소설 1권이 발매돼 독자들의 호응이 크다.
大河小説の第1巻が発売され、読者からの反響が大きい。
이 연재 소설은 독자들로부터 매우 높은 평가를 받고 있다.
この連載小説は、読者から非常に高い評価を受けている。
그녀의 원고는 많은 독자들에게 지지를 받고 있다.
彼女の原稿は多くの読者に支持されている。
그녀의 픽션은 독자를 다른 세계로 데려간다.
彼女のフィクションは、読者を別の世界に連れて行く。
그의 저술은 많은 독자들에게 영향을 미쳤다.
彼の著述は多くの読者に影響を与えた。
그 의역은 독자에게 새로운 시각을 제공하고 있다.
その意訳が、読者に新しい視点を提供している。
그의 산문은 독자에게 깊은 인상을 준다.
彼の散文は読者に深い印象を与える。
독자는 결말을 알기 위해 페이지를 넘겼다.
読者は結末を知るためにページをめくった。
그 특집은 독자로부터 좋은 평가를 얻었다.
その特集は読者から高評価を得た。
편집부에 도착한 독자의 편지가 수도 없이 많다.
編集部に届いた読者の手紙が山ほどある。
편집장은 독자의 목소리에 귀를 기울인다.
編集長は読者の声に耳を傾ける。
독자들은 매달 이 신문을 구독하고 있습니다.
読者は毎月この新聞を購読しています。
나는 40년 넘게 신문을 구독하고 있는 독자입니다.
私は、40年以上も新聞を購読している読者です。
지은이는 독자의 반응에 대해 관심을 가지고 있습니다.
著者は読者の反応について興味を持っています。
창간호는 구독자에게 무료로 제공되었습니다.
創刊号は購読者に無料で提供されました。
그 잡지는 창간부터 안정된 독자층을 획득하고 있습니다.
その雑誌は創刊から安定した読者層を獲得しています。
그 잡지는 독자의 관심에 맞는 내용으로 창간되었습니다.
その雑誌は読者の関心に合った内容で創刊されました。
이 책은 점점 더 독자들에게 사랑받고 있다.
この本はますます読者に愛されている。
오탈자가 많으면 독자의 신뢰를 잃을 수 있다.
誤字脱字が多いと、読者の信頼を失うことがある。
문서에 하이퍼링크를 삽입하여 독자가 관련 정보에 접근할 수 있습니다.
ドキュメントにハイパーリンクを挿入することで、読者が関連情報にアクセスできます。
블로그 기사에 사진을 삽입하여 독자에게 시각적인 정보를 제공했습니다.
ブログ記事に写真を埋め込んで、読者に視覚的な情報を提供しました。
그 책은 독자에게 새로운 희망을 고무시킨다.
その本は読者に新たな希望を鼓舞する。
그녀는 집필자로서의 경력을 통해 많은 독자와 연결되어 왔다.
彼女は執筆者としてのキャリアを通じて多くの読者とつながってきた。
그의 저서는 폭넓은 독자층의 사랑을 받고 있다.
彼の著書は幅広い読者層に愛されている。
그 작가의 베스트셀러는 요행수가 아니라 많은 독자들의 지지를 받은 결과다.
その作家のベストセラーはまぐれ当たりではなく、多くの読者に支持された結果だ。
그의 소설은 광기적인 세계관을 독자에게 제시하고 있습니다.
彼の小説は狂気的な世界観を読者に提示しています。
그 소설은 판타지 세계관을 독자들에게 소개하고 있습니다.
その小説はファンタジーの世界観を読者に紹介しています。
그녀의 신작 소설에는 독자들이 주목했다.
彼女の新作小説には読者が注目した。
그녀의 블로그에 많은 독자들이 주목했다.
彼女のブログには多くの読者が注目した。
그녀의 신작 소설은 독자들의 주목을 받고 있다.
彼女の新作小説は読者の注目を集めている。
그 소설은 베스트셀러가 되었다, 왜냐하면 스토리가 매력적이고 많은 독자들의 사랑을 받았기 때문이다.
その小説はベストセラーとなった、なぜならストーリーが魅力的で多くの読者に愛されたからだ。
그 소설은 독자에게 감정이입하여 스토리의 세계에 몰입하게 합니다.
その小説は、読者に感情移入し、ストーリーの世界に没入させます。
그 시는 독자들에게 작가의 감정이입을 느끼게 합니다.
その詩は、読者に作者の感情移入を感じさせます。
이 만화는 독자에게 캐릭터의 감정이입을 가능하게 합니다.
この漫画は、読者にキャラクターの感情移入を可能にします。
그 시는 독자들에게 작가의 감정이입을 느끼게 합니다.
その詩は、読者に作者の感情移入を感じさせます。
그녀의 시는 독자에게 깊은 감정이입을 주는 힘이 있습니다.
彼女の詩は、読者に深い感情移入を与える力があります。
작가는 독자의 마음을 흔들 수 있어요.
作家は読者の心を揺さぶることができます。
독자들은 이 소설 속에서 자신의 희망과 꿈을 찾을 것입니다.
読者はこの小説の中で自分の希望と夢を見つけるでしょう。
인터뷰 기사는 잡지를 통해 널리 독자들에게 공개되었습니다.
インタビュー記事は、雑誌を通じて広く読者に公開されました。
이 책은 다양한 독자층에게 어필합니다.
この本は、様々な読者層にアピールします。
이 책은 다양한 독자층에게 어필합니다.
この本は、様々な読者層にアピールします。
그 주간지는 독자의 관심에 입각한 정보와 엔터테인먼트를 제공하고 있습니다.
その週刊誌は、読者の関心に即した情報とエンターテイメントを提供しています。
그 주간지는 독자의 관심에 입각한 다채로운 테마를 다루고 있습니다.
その週刊誌は、読者の関心に即した多彩なテーマを取り上げています。
그들은 주간지 독자들에게 정기적인 독자 선물을 제공하고 있습니다.
彼らは週刊誌の読者に、定期的な読者プレゼントを提供しています。
그 주간지는 독자가 주말에 읽을 수 있는 흥미로운 콘텐츠를 제공하고 있습니다.
その週刊誌は、読者が週末に読むための興味深いコンテンツを提供しています。
그 주간지는 독자의 목소리를 반영하여 콘텐츠를 선정하고 있습니다.
その週刊誌は、読者の声を反映してコンテンツを選定しています。
주간지 독자들은 주제에 따른 특집 기사에 주목하고 있습니다.
週刊誌の読者は、テーマに沿った特集記事に注目しています。
1 2 3 4  (2/4)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.