<部の韓国語例文>
| ・ | 일부 사람들은 자유를 무질서와 동일시한다. |
| 一部の人は自由を無秩序と同一視する。 | |
| ・ | 일부 언론이 잘못된 정보를 유포했다. |
| 一部のメディアが誤った情報を広めた。 | |
| ・ | 방 안에서 음악 소리가 흘러나왔다. |
| 部屋の中から音楽が流れてきた。 | |
| ・ | 비밀 정보가 밖으로 흘러나갔다. |
| 機密情報が外部に漏れた。 | |
| ・ | 방에서 음악 소리가 흘러나온다. |
| 部屋から音楽が漏れ聞こえてくる。 | |
| ・ | 내부 체질이 쇄신되었다. |
| 内部体質が一新された。 | |
| ・ | 당 지도부가 쇄신되었다. |
| 党指導部が一新された。 | |
| ・ | 일부 집단에서 극단적으로 신봉되고 있다. |
| 一部の集団で極端に信奉されている。 | |
| ・ | 방 안에 행복한 기운이 충만되었다. |
| 部屋の中に幸せな気配が満ちあふれた。 | |
| ・ | 일부 상인이 마스크를 매점했다. |
| 一部の商人がマスクを買い占めた。 | |
| ・ | 형은 방에 들어오자마자 털썩 앉았다. |
| 兄は部屋に入って来るなり、どっかりと腰を下した。 | |
| ・ | 부대가 지정된 지역에 집결되었습니다. |
| 部隊が指定された地域に集結しました。 | |
| ・ | 중요한 부분을 짚어봐. |
| 重要な部分を押さえてみて。 | |
| ・ | 인사부로 발령하다. |
| 人事部に任命する。 | |
| ・ | 국제 협력 부서를 창설하다. |
| 国際協力部署を新設する。 | |
| ・ | 국장급 간부가 경질됐다. |
| 局長級幹部が更迭された。 | |
| ・ | 부장이 보고회에 배석하다. |
| 部長が報告会に同席する。 | |
| ・ | 부족을 몰살했다. |
| 部族を殲滅した。 | |
| ・ | 피부가 화상 부위에 이식된다. |
| 皮膚が火傷部位に移植される。 | |
| ・ | 방에 바퀴벌레가 우글거린다. |
| 部屋にゴキブリがわんさかいる。 | |
| ・ | 내부자를 매수하다. |
| 内部者を買収する。 | |
| ・ | 부서가 다른 건물로 이동됩니다. |
| 部署が別の建物へ移されます。 | |
| ・ | 대장급 5명을 교체하는 군 수뇌부 인사를 단행했다. |
| 大将級5人の軍首脳部人事に踏み切った。 | |
| ・ | 대장급 5명을 교체하는 군 수뇌부 인사를 단행했다. |
| 大将級5人を交替する軍首脳部人事に踏み切った。 | |
| ・ | 부하가 일은 안 하고 회사를 험담만 하고 있다. |
| 部下が仕事もせずに会社の悪口を言いまくっている | |
| ・ | 예산이 부서로 나뉘어지다. |
| 予算が部署に分かれる。 | |
| ・ | 예산이 부서별로 나누어지다. |
| 予算が部署ごとに分けられる。 | |
| ・ | 공기가 방 안에서 순환되다. |
| 空気が部屋内で循環される。 | |
| ・ | 적진에 특공대를 투하하다. |
| 敵陣に特殊部隊を投下する。 | |
| ・ | 고대 동물의 일부가 퇴화하였다. |
| 古代動物の一部が退化した。 | |
| ・ | 방이 너저분하다. |
| 部屋がごちゃごちゃだ。 | |
| ・ | 도시에 일방통행이 많다. |
| 都市部に一方通行が多い。 | |
| ・ | 부품을 공급하는 제조업체를 찾는다. |
| 部品を供給する製造業者を探す。 | |
| ・ | 정부가 쪽방 주민 지원사업을 한다. |
| 政府が狭苦しい小部屋住民支援事業を行う。 | |
| ・ | 쪽방촌의 생활환경이 열악하다. |
| 貧民街の狭い部屋村の生活環境が劣悪だ。 | |
| ・ | 독거노인이 쪽방에서 고독사했다. |
| 一人暮らしの高齢者が狭苦しい小部屋で孤独死した。 | |
| ・ | 노숙인들이 쪽방에서 생활한다. |
| ホームレスが狭苦しい小部屋で暮らす。 | |
| ・ | 요통은 대부분 요추 부위에서 발생한다. |
| 腰痛は主に腰椎部で発生する。 | |
| ・ | 못돼먹은 놈 때문에 다 망쳤다. |
| ろくでなしのせいで全部台無しだ。 | |
| ・ | 맹모지교의 정신으로 아이 공부방을 조용한 곳으로 옮겼다. |
| 孟母之教の精神で子どもの勉強部屋を静かな場所に変えた。 | |
| ・ | 발표할 때 중요한 부분을 빼놓지 마세요. |
| 発表するとき重要な部分を抜かさないでください。 | |
| ・ | 혈청은 혈액의 투명한 액체 부분이에요. |
| 血清は血液の透明な液体部分です。 | |
| ・ | 방을 작살냈어요. |
| 部屋をめちゃくちゃにした。 | |
| ・ | 아이들이 사뿐사뿐 방 안을 걷는다. |
| 子どもたちが軽やかに部屋の中を歩く。 | |
| ・ | 고양이가 조심스럽게 방안을 기웃거린다. |
| 猫が慎重に部屋の中をちらちら見る。 | |
| ・ | 고양이가 방 안을 기웃거리며 조심스럽게 들어왔다. |
| 猫が部屋の中をきょろきょろしながら慎重に入ってきた。 | |
| ・ | 내 방은 항상 책과 옷이 뒤범벅이다. |
| 私の部屋はいつも本と服がぐちゃぐちゃだ。 | |
| ・ | 방이 책과 옷으로 뒤범벅이다. |
| 部屋が本と服でごちゃまぜになっている。 | |
| ・ | 그는 출장 중에 여러 사람과 동침했다. |
| 彼は出張中に何人かと同じ部屋で寝た。 | |
| ・ | 짐짝을 다 옮긴 후에 쉬었다. |
| 荷物を全部運んだ後、休んだ。 |
