<部の韓国語例文>
| ・ | 조상의 위패를 모시는 방이 있습니다. |
| 先祖の位牌を祀る部屋があります。 | |
| ・ | 경찰은 범죄 조직의 본부를 급습했다. |
| 警察は犯罪組織の本部を急襲した。 | |
| ・ | 촌장은 마을의 대표로 외부와의 협상을 한다. |
| 村長は村の代表として外部と交渉を行う。 | |
| ・ | 방과 복도와의 단차를 없애다. |
| 部屋と廊下の段差をなくす。 | |
| ・ | 예약 안 했는데, 방 있나요? |
| 予約はしていませんが、部屋はありますか。 | |
| ・ | 방을 예약한 케이코입니다. |
| 部屋を予約した恵子です。 | |
| ・ | 방을 예약하고 싶은데요. |
| 部屋を予約したいです。 | |
| ・ | 호텔방을 예약하다. |
| ホテル部屋を予約する。 | |
| ・ | 내일 남부지방에 폭설이 내릴 염려가 있습니다. |
| 明日南部地方に大雪の恐れがあります。 | |
| ・ | 그는 스트레스 때문에 혼자 씩씩거리며 방안을 돌아다녔다. |
| 彼はストレスで一人、いらいらしながら部屋を歩き回った。 | |
| ・ | 아이가 화가 나서 씩씩거리며 방으로 들어갔다. |
| 子どもが怒って息を荒くしながら部屋に入った。 | |
| ・ | 새로운 시스템의 도입으로 인해 일부 직원들은 혼란스러워하고 있습니다. |
| 新しいシステムの導入により、一部の従業員は混乱しています。 | |
| ・ | 부장님에게 그를 추천했다. |
| 部長に彼を推薦した。 | |
| ・ | 부대의 결원을 충원하기 위해 신병이 배치되었다. |
| 部隊の欠員を補うため新人が配置された。 | |
| ・ | 부서 내 결원으로 업무가 지연되고 있다. |
| 部署内の欠員で業務が遅れている。 | |
| ・ | 이번 폭력 사태의 원흉은 일부 과격한 세력이었다. |
| 今回の暴力事態の元凶は一部過激な勢力だった。 | |
| ・ | 정당 내부에서 하야 논의가 있었다. |
| 党内部で退陣の議論があった。 | |
| ・ | 공사비 일부를 가지급했다. |
| 工事費の一部を仮支給した。 | |
| ・ | 여는 정식 지급 전 가지급으로 일부를 받았다. |
| 給料は正式支給前に仮支給として一部を受け取った。 | |
| ・ | 방의 복판에 테이블을 놓았다. |
| 部屋の真ん中にテーブルを置いた。 | |
| ・ | 일부 항공사는 출국세를 미리 포함해 판매한다. |
| 一部の航空会社は出国税をあらかじめ含めて販売している。 | |
| ・ | 일부 국가에서는 출국세가 매우 높다. |
| 一部の国では出国税が非常に高い。 | |
| ・ | 사고로 일부 객차가 탈선했다. |
| 事故で一部の客車が脱線した。 | |
| ・ | 태풍으로 일부 교량이 통제되었다. |
| 台風により一部の橋梁が通行止めになった。 | |
| ・ | 성난 표정으로 방을 나갔다. |
| 怒った顔で部屋を出て行った。 | |
| ・ | 고약한 맛 때문에 음식을 다 먹지 못했다. |
| 嫌な味のせいで料理を全部食べられなかった。 | |
| ・ | 고약한 냄새가 방 안에 가득하다. |
| 嫌な匂いが部屋いっぱいに充満している。 | |
| ・ | 까마득하게 쌓인 책들이 방을 가득 메웠다. |
| 途方もなく積まれた本が部屋をいっぱいにしていた。 | |
| ・ | 밤이 되자 방 안이 서늘해졌다. |
| 夜になると部屋の中がひんやりしてきた。 | |
| ・ | 코딱지만한 가방에도 필요한 물건은 다 들어간다. |
| 小さなカバンにも必要なものは全部入る。 | |
| ・ | 코딱지만한 방에 세 명이 있었다. |
| 小さな部屋に三人がいた。 | |
| ・ | 아리땁게 꾸며진 방이 아늑해 보였다. |
| 可愛らしく飾られた部屋が居心地よく見えた。 | |
| ・ | 한스럽지만 인생의 한 부분일 뿐이다. |
| 悔しいけれど、人生の一部に過ぎない。 | |
| ・ | 국내용 부품을 사용했다. |
| 国内用部品を使用した。 | |
| ・ | 소속 부서를 변경했다. |
| 所属部署を変更した。 | |
| ・ | 부속품까지 모두 점검했다. |
| 付属品まで全部点検した。 | |
| ・ | 기계의 부속품을 교체했다. |
| 機械の付属部品を交換した。 | |
| ・ | 수뇌부의 결단이 조직의 방향을 정했다. |
| 首脳部の決断が組織の方向性を決めた。 | |
| ・ | 언론은 수뇌부의 발언에 주목했다. |
| メディアは首脳部の発言に注目した。 | |
| ・ | 수뇌부가 책임을 지고 사퇴했다. |
| 首脳部が責任を取って辞任した。 | |
| ・ | 그 문제는 이미 수뇌부까지 보고되었다. |
| その問題はすでに首脳部まで報告された。 | |
| ・ | 수뇌부 간의 의견 차이가 드러났다. |
| 首脳部間の意見の違いが明らかになった。 | |
| ・ | 경찰 수뇌부가 사건 대응을 지휘했다. |
| 警察首脳部が事件対応を指揮した。 | |
| ・ | 수뇌부의 결정에 현장은 긴장하고 있다. |
| 首脳部の決定に、現場は緊張している。 | |
| ・ | 회사 수뇌부가 경영 방침을 변경했다. |
| 会社首脳部が経営方針を変更した。 | |
| ・ | 군 수뇌부의 판단이 작전에 큰 영향을 미쳤다. |
| 軍首脳部の判断が作戦に大きな影響を与えた。 | |
| ・ | 정부 수뇌부가 긴급 회의를 열었다. |
| 政府首脳部が緊急会議を開いた。 | |
| ・ | 수입차는 부품 수급에 시간이 걸릴 수 있다. |
| 輸入車は部品の調達に時間がかかることがある。 | |
| ・ | 괴로이 이어진 침묵이 방 안을 채웠다. |
| 苦ろい沈黙が部屋を満たした。 | |
| ・ | 쟁의 기간 동안 일부 공장은 문을 닫았다. |
| 争議期間中、一部の工場は閉鎖された。 |
