<重の韓国語例文>
| ・ | 한국어 문법의 중요한 포인트를 알려주세요. |
| 韓国語文法の重要なポイントを教えてください。 | |
| ・ | 한국어로 '고마워요'라고 하는 것은 감사를 표현하는 중요한 방법입니다. |
| 韓国語で「ありがとう」と言うのは、感謝を表現する重要な方法です。 | |
| ・ | 사장님은 직원들의 의견을 존중하고 있어요. |
| 社長が社員の意見を尊重しています。 | |
| ・ | 사장님은 팀워크를 중시합니다. |
| 社長はチームワークを重視しています。 | |
| ・ | 한글 강좌에서 발음을 중점적으로 공부하고 있어요. |
| ハングル講座で発音を重点的に勉強しています。 | |
| ・ | 번식기는 생태계에 중요한 역할을 합니다. |
| 繁殖期は生態系にとって重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 그 작품을 신중하게 품평했습니다. |
| その作品を慎重に品評しました。 | |
| ・ | 와인 품평회에서 귀중한 체험을 했어요. |
| ワインの品評会で貴重な体験をしました。 | |
| ・ | 주지사가 기자회견에서 중요한 발표를 했습니다. |
| 州知事が記者会見で重要な発表をしました。 | |
| ・ | 지사의 결정을 존중합니다. |
| 知事の決定を尊重します。 | |
| ・ | 진실을 밝혀내기 위해서는 눈에 띄지 않는 단서도 중요합니다. |
| 真実を突き止めるためには目立たない手がかりも重要です。 | |
| ・ | 한글은 한국어를 배우는데 중요합니다. |
| ハングルは韓国語を学ぶ上で重要です。 | |
| ・ | 그 인재는 기업에 있어서 복덩이입니다. |
| その人材は、企業にとって貴重な存在です。 | |
| ・ | 그는 우리 그룹에 복덩이입니다. |
| 彼は私たちのグループにとって貴重な存在です。 | |
| ・ | 그녀는 팀에게 복덩이가 되고 있습니다. |
| 彼女はチームにとって貴重な存在となっています。 | |
| ・ | 그는 회사에 복덩이입니다. |
| 彼は会社にとって貴重な存在です。 | |
| ・ | 이 역사적인 건물은 마을에 귀중한 존재입니다. |
| この歴史的な建物は、町にとって貴重な存在です。 | |
| ・ | 그 책은 저에게 매우 귀중한 존재입니다. |
| その本は私にとって非常に貴重な存在です。 | |
| ・ | 오랜 경험을 가진 그는 귀중한 존재입니다. |
| 長年にわたる経験を持つ彼は、貴重な存在です。 | |
| ・ | 그녀의 우정은 귀중하다고 느끼고 있다. |
| 彼女の友情は貴重だと感じている。 | |
| ・ | 그의 전문 지식은 귀중하다. |
| 彼の専門知識は貴重だ。 | |
| ・ | 이 발견은 귀중한 과학적 성과다. |
| この発見は貴重な科学的成果だ。 | |
| ・ | 이 기술은 귀중한 자산이다. |
| この技術は貴重な資産だ。 | |
| ・ | 그의 의견은 귀중한 참고가 된다. |
| 彼の意見は貴重な参考になる。 | |
| ・ | 이 공예품은 귀중한 전통 공예이다. |
| この工芸品は貴重な伝統工芸だ。 | |
| ・ | 그의 경험담은 귀중하다. |
| 彼の経験談は貴重だ。 | |
| ・ | 이 땅은 귀중한 자원을 가지고 있다. |
| この土地は貴重な資源を持っている。 | |
| ・ | 이 자료들은 귀중한 증거다. |
| これらの資料は貴重な証拠だ。 | |
| ・ | 오래된 사진은 귀중한 추억이다. |
| 古い写真は貴重な思い出だ。 | |
| ・ | 이 데이터는 귀중한 연구 성과다. |
| このデータは貴重な研究成果だ。 | |
| ・ | 이 그림은 귀중한 미술품이다. |
| この絵画は貴重な美術品だ。 | |
| ・ | 이 지도는 귀중한 역사적 자료이다. |
| この地図は貴重な歴史的資料だ。 | |
| ・ | 시간은 귀중하다. |
| 時間は貴重だ。 | |
| ・ | 이 오래된 책은 매우 귀중하다. |
| この古い本は非常に貴重だ。 | |
| ・ | 그의 조언은 귀중하다. |
| 彼のアドバイスは貴重だ。 | |
| ・ | 이 정보는 귀중하다. |
| この情報は貴重だ。 | |
| ・ | 꼼수를 부리지 않고 진지하게 일에 임하는 것이 중요합니다. |
| 小細工を使うことなく、真摯に仕事に取り組むことが重要です。 | |
| ・ | 일터에서 규칙이나 규범을 지키는 것은 모두에게 중요합니다. |
| 仕事場でのルールや規範を守ることは、全員にとって重要です。 | |
| ・ | 노조와의 신뢰 관계를 중시하고 있습니다. |
| 労組との信頼関係を重視しています。 | |
| ・ | 노조와 대화를 거듭하고 있습니다. |
| 労組との話し合いを重ねております。 | |
| ・ | 노조의 의견을 존중하겠습니다. |
| 労組の意見を尊重いたします。 | |
| ・ | 피고용인의 권리를 존중하고 있습니다. |
| 被雇用者の権利を尊重しております。 | |
| ・ | 예산을 찬찬히 세워주세요. |
| 慎重に予算を立ててください。 | |
| ・ | 계약 내용을 찬찬히 확인해 주세요. |
| 慎重に契約内容を確認してください。 | |
| ・ | 선택지를 찬찬히 검토합시다. |
| 慎重に選択肢を検討しましょう。 | |
| ・ | 계획을 찬찬히 세울 필요가 있습니다. |
| 慎重に計画を立てる必要があります。 | |
| ・ | 보의 역할이 중요합니다. |
| 堰の役割が重要です。 | |
| ・ | 국제 분쟁의 방지에는 외교가 중요합니다. |
| 国際紛争の防止には外交が重要です。 | |
| ・ | 국제 분쟁의 배경을 이해하는 것이 중요합니다. |
| 国際紛争の背景を理解することが重要です。 | |
| ・ | 민족 분쟁을 통해 평화의 중요성을 재인식했습니다. |
| 民族紛争を通じて平和の重要性を再認識しました。 |
