【重】の例文_38
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<重の韓国語例文>
신중하게 판결했어요.
に判決しました。
신문 기사의 서두가 뉴스의 중요성을 강조하고 있습니다.
新聞記事の書き出しが、ニュースの要性を強調しています。
증인의 증언이 중요한 증거입니다.
証人の証言が要な証拠です。
재판장은 증거를 신중히 검토하고 있어요.
裁判長は証拠を慎に検討しています。
신청 기각 이유를 신중히 검토하고 있어요.
申し立ての棄却理由を慎に検討しています。
엄벌을 요구하는 여론과 신중론이 대립하고 있어요.
厳罰を求める世論と慎論が対立しています。
엄벌을 요구하는 목소리에 신중히 대응하고 있어요.
厳罰を求める声に慎に対応しています。
중대한 범죄에는 엄벌을 내려요.
大な犯罪には厳罰を科します。
불기소 처분의 이유를 신중히 검토하고 있어요.
不起訴処分の理由を慎に検討しています。
방침에 따라 행동하는 것은 중요합니다.
方針に従って行動することは要です。
이 뚜껑은 신중히 개폐해 주세요.
この蓋は慎に開閉してください。
캐비닛을 조심스럽게 여닫아 주세요.
キャビネットを慎に開け閉めしてください。
운동선수에게 메뚜기도 유월이 한철이라는 말은 특히 중요하다.
アスリートにとって、バッタも6月が旬であるという言葉は特に要だ。
지나친 욕심은 화를 부른다는 격언은 비즈니스 세계에서도 중요하다.
過度な欲は災いを招くという格言は、ビジネスの世界でも要だ。
지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알기에 그는 사업 확장을 신중히 진행했다.
過度な欲は災いを招くものだと、彼は事業拡大を慎に進めた。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 하지만, 균형 잡힌 식사가 중요하다.
食べて死んだ幽霊は肌つやも良いというが、バランスの取れた食事が要だ。
젊은 시절의 실패도 귀중한 경험이 된다.
若い時の失敗も貴な経験となる。
과거, 현재, 미래 중에 가장 중요하게 생각하는 것은 무엇인가요?
過去、現在、未来の中で最も要だと思うことは何ですか?
신중함을 잊지 마라. 설마가 사람 잡는 일이 있다.
さを忘れるな。まさかが人を捕まえることがあるのだ。
긍정적으로 생각하는 것이 중요해, 꿈보다 해몽이 좋다는 것을 잊지 말자.
ポジティブに考えることが要だ、「夢より解釈が良い」ということを忘れないで。
회사 자금도 강물도 쓰면 준다와 마찬가지다. 신중히 관리해야 한다.
会社の資金も川の水も使えば減るのと同じだ。慎に管理しなければならない。
운동을 싫어하는 사람이 건강관리의 중요성을 설교하다니, 정말 사돈 남 말 하는군요.
運動嫌いな人が健康管理の要性を説くなんて、まさに他人事のように言うものだ。
말이 씨가 된다는 교훈을 잊지 말고 항상 신중하게 말을 선택합시다.
言葉が種になるという教訓を忘れずに、常に慎に言葉を選びましょう。
올림픽에서 압박이나 부담감이 없었다면 거짓말이다.
五輪で、プレッシャーや圧がなかったというのはウソだろう。
부정행위 중에서는 중대한 사회 문제로 발전하는 것도 있다.
不正行為の中には大な社会問題に発展するものもある。
악행을 거듭하면 언젠가는 반드시 드러나게 된다.
悪事をねていると、いつかは必ず露見するものだ。
악행을 거듭하다.
悪行をねる。
시간은 금이다, 중요한 일부터 먼저 해결하자.
時間は金だ、要なことから先に解決しよう。
'시간은 금이다'는 시간은 귀하여 낭비해서는 안 된다는 뜻입니다.
「時は金なり」は、時間は貴であり、無駄にしてはならないという意味です。
그 물체는 매우 무겁습니다.
その物体は非常にいです。
문전박대 당하지 않으려면 사전 연락이 중요합니다.
門前払いされないためには、事前の連絡が要です。
생존율 연구는 보호 활동에서 중요합니다.
生存率の研究は、保護活動において要です。
환경보호가 생존율에 중요한 역할을 합니다.
環境保護が生存率に要な役割を果たします。
생태계에서는 개체의 균형이 중요합니다.
生態系では、個体のバランスが要です。
소동을 미연에 방지하기 위한 대책이 중요합니다.
騒ぎを未然に防ぐための対策が要です。
소동이 가라앉을 때까지 신중하게 행동하세요.
騒ぎが収まるまで慎に行動してください。
그림자가 서로 겹쳐지는 모습이 신기했습니다.
影がなり合う様子が、不思議でした。
막 부화한 병아리에게는 온도 관리가 특히 중요합니다.
ふ化したばかりのひよこには、温度管理が特に要です。
사자성어는 한국 문화와 역사를 이해하기 위한 중요한 요소입니다.
四字熟語は、韓国の文化や歴史を理解するための要な要素です。
지행합일이란 아는 것보다 실천하는 것을 중시하는 의미다.
知行合一とは、知ることよりも実践することを視する意味だ。
그 무렵 설상가상으로 회사가 부도가 났습니다.
その頃、更に悪いことがなって、会社は不渡りを出しました。
중대한 문제가 제기돼도 의원들은 묵묵부답이었다.
大な問題が提起されても、議員たちは黙黙として何も言わなかった。
진흙이 튀지 않도록 조심스럽게 걸었어요.
泥がはねないように慎に歩きました。
나이를 먹어도 활동적일 수 있도록 노력하고 있습니다.
年齢をねても活動的でいられるよう努力しています。
위대함은 하루하루의 작은 축적에서 나옵니다.
偉大さは日々の小さな積みねから生まれます。
색감이 중요한 역할을 하는 것이 바로 아트의 세계입니다.
色感が要な役割を果たすのが、アートの世界です。
아쿠아리움에서 수초는 수조 내에서 매우 중요한 작용을 합니다.
アクアリウムにおいて、水草は水槽内でとても要な働きがあります。
역도 훈련은 멘탈면에도 좋은 영향을 줍니다.
量挙げのトレーニングはメンタル面にも良い影響を与えます。
역도 훈련은 단계적으로 중량을 높여갑니다.
量挙げのトレーニングは段階的に量を上げていきます。
역도 선수는 체중 제한 때문에 감량하는 경우가 있습니다.
量挙げの選手は体制限のため減量することがあります。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (38/95)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.