<重の韓国語例文>
| ・ | 비축하고 있는 식료품을 정리했습니다. |
| 水の備蓄は、特に重要とされています。 | |
| ・ | 방화문은 피난 경로의 일부로서 중요합니다. |
| 防火扉は、避難経路の一部として重要です。 | |
| ・ | 화재 발생 시에는 방화문이 중요한 역할을 합니다. |
| 火災発生時には、防火扉が重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 방화문은 화재 시 안전을 지키기 위해 중요합니다. |
| 防火扉は、火災時の安全を守るために重要です。 | |
| ・ | 해일 경보가 발령되었을 때는 신속하게 대피를 하는 것이 매우 중요합니다. |
| 津波警報が発令された際は、迅速に避難することが重要です。 | |
| ・ | 늪지대를 조심스럽게 걸어가면서 풍경을 즐겼어요. |
| 沼地を慎重に進みながら、風景を楽しみました。 | |
| ・ | 습지대의 자연환경은 귀중합니다. |
| 湿地帯の自然環境は貴重です。 | |
| ・ | 습지대 보전은 중요한 과제입니다. |
| 湿地帯の保全が重要な課題です。 | |
| ・ | 대원들 간의 신뢰 관계가 중요합니다. |
| 隊員同士の信頼関係が重要です。 | |
| ・ | 안무가와 댄서의 팀워크가 중요합니다. |
| 振付師とダンサーのチームワークが重要です。 | |
| ・ | 기관사는 교통기관의 중요한 담당자입니다. |
| 機関士は、交通機関の重要な担い手です。 | |
| ・ | 나무꾼의 도구는 매우 무겁습니다. |
| 木こりの道具はとても重いです。 | |
| ・ | 나무꾼은 조심스럽게 나무를 베어 넘어뜨립니다. |
| 木こりは慎重に木を切り倒します。 | |
| ・ | 잔뿌리의 발달은 식물의 생육에 중요합니다. |
| ひげ根の発達は、植物の生育にとって重要です。 | |
| ・ | 잔뿌리는 식물의 영양 흡수에 중요합니다. |
| ひげ根は植物の栄養吸収に重要です。 | |
| ・ | 군락지 보호가 환경에 중요합니다. |
| 群落地の保護が環境にとって重要です。 | |
| ・ | 갈대의 생육에는 수분이 중요합니다. |
| 葦の生育には水分が重要です。 | |
| ・ | 시야를 넓히기 위해 새로운 접근법과 아이디어를 받아들이는 것이 중요합니다. |
| 視野を広げるために、新しいアプローチやアイデアを受け入れることが重要です。 | |
| ・ | 차츰차츰 경험이 쌓이고 있습니다. |
| 次第に経験が積み重なっています。 | |
| ・ | 출품할 때 사이즈나 중량을 정확하게 기재해 주세요. |
| 出品する際、サイズや重量を正確に記載してください。 | |
| ・ | 교제를 끝낼지 말지 신중하게 생각하고 있어요. |
| 交際を終えるかどうか、慎重に考えています。 | |
| ・ | 구애할 때는 상대방의 기분을 존중하는 것이 중요합니다. |
| 求愛する際には、相手の気持ちを尊重することが大切です。 | |
| ・ | 구애할 때 타이밍이 중요해요. |
| 求愛する時のタイミングが重要です。 | |
| ・ | 일본은 한국의 중요한 경제 협력 파트너입니다. |
| 日本は韓国の重要な経済協力パートナーです。 | |
| ・ | 면티는 계절에 관계없이 편리합니다. |
| 綿のTシャツは、季節を問わず重宝します。 | |
| ・ | 면티는 겹쳐 입으면 겨울에도 입을 수 있습니다. |
| 綿のTシャツは、重ね着することで冬にも着られます。 | |
| ・ | 신혼부부는 서로의 취미를 존중하고 있어요. |
| 新婚夫婦は、お互いの趣味を尊重しています。 | |
| ・ | 여름에는 민소매 상의가 편리합니다. |
| 夏には、ノースリーブのトップスが重宝します。 | |
| ・ | 이 죄수복은 규율을 중시하기 위해 만들어졌습니다. |
| この囚人服は、規律を重んじるために作られています。 | |
| ・ | 영화에서는 죄수복이 중요한 역할을 하고 있었습니다. |
| 映画では、囚人服が重要な役割を果たしていました。 | |
| ・ | 추운 날씨에는 겉옷을 두 겹 겹쳐 입는다. |
| 寒い日は、上着を2枚重ねにして着る。 | |
| ・ | 소똥을 쌓아 퇴비로 만들었습니다. |
| 牛の糞を積み重ねて堆肥にしました。 | |
| ・ | 개미집은 개미들의 중요한 삶의 터전입니다. |
| アリの巣はアリたちの重要な生活の場です。 | |
| ・ | 소금쟁이는 물가 생태계를 지탱하는 중요한 곤충입니다. |
| アメンボは、水辺の生態系を支える重要な昆虫です。 | |
| ・ | 똥파리가 많은 곳에서는 위생 관리가 중요합니다. |
| フンバエが多い場所では、衛生管理が重要です。 | |
| ・ | 나방은 꽃가루를 운반하는 중요한 역할을 합니다. |
| 蛾は、花粉を運ぶ重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 땅강아지는 흙 속에서 중요한 역할을 하고 있어요. |
| ケラは、土の中で重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 여왕개미는 다른 개미들에게 중요한 존재입니다. |
| 女王アリは、他のアリたちにとって重要な存在です。 | |
| ・ | 여왕개미는 개미집에서 가장 중요한 존재입니다. |
| 女王アリは、巣の中で最も重要な存在です。 | |
| ・ | 번데기는 누에나방이 성장하는 중요한 단계입니다. |
| サナギは、蚕蛾が成長する重要な段階です。 | |
| ・ | 일개미는 여왕개미를 지탱하는 중요한 존재입니다. |
| 働きアリは、女王アリを支える重要な存在です。 | |
| ・ | 해충은 자연환경에서 중요한 역할도 하고 있습니다. |
| 害虫は自然環境において重要な役割も果たしています。 | |
| ・ | 달팽이 껍질은 몸을 보호하기 위한 중요한 역할이 있어요. |
| カタツムリの殻は、体を守るための重要な役割があります。 | |
| ・ | 송충이는 자연계에서의 먹이사슬에서 중요한 역할을 합니다. |
| マツケムシは自然界での食物連鎖において重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 구더기를 싫어하는 분들은 많지만 중요한 생태계의 일부입니다. |
| ウジムシが嫌いな方は多いですが、重要な生態系の一部です。 | |
| ・ | 구더기는 자연계에서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| ウジムシは、自然界で重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 베짱이의 존재는 자연의 균형에 중요합니다. |
| キリギリスの存在は自然のバランスに重要です。 | |
| ・ | 상여를 메고 다닐 때는 예의를 지키는 것이 중요합니다. |
| 喪輿を担ぐ際には、礼儀を守ることが重要です。 | |
| ・ | 공정성을 중시하여 판결했습니다. |
| 公正さを重視して判決しました。 | |
| ・ | 신중히 검토하여 판결했습니다. |
| 慎重に検討して判決しました。 |
