【重】の例文_94
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<重の韓国語例文>
재활에 중점을 두고 있습니다.
リハビリに点を置いてます。
물질적 충족감보다 마음의 풍요에 무게를 두다.
物質的な充足感より心の豊かさにきを置く。
군사를 이해하기 위해서는 중화기를 이해해야 한다.
軍事を理解するには、火器を理解しなければならない。
적군은 중화기로 무장하고 있다.
敵軍は火器で武装している。
기입된 데이터가 중복하여 삭제했다.
記入されたデータが複して削除した。
중복해서 신청하다.
複して申し込む。
이야기가 중복되다.
話が複する。
수하물의 기내 반입에는 무게와 사이즈에 각각 제한이 있습니다.
手荷物の機内持ち込みにはさやサイズにそれぞれ制限がございます。
디자인과 기능성에 중점을 둔 리모델링이 인기입니다.
デザインと機能性に点を置いたリフォームが人気です。
나는 화학에 중점을 두고 공부하다.
私は化学に点を置いて勉強する。
중점을 두다.
点を置く。
헌법 개정안이나 국가안위에 관한 중요정책에 대해 국민투표를 할 수 있다.
憲法改正案や国家の安危に関わる要政策に対して国民投票が可能だ。
아동 학대는 아동의 인격을 현저히 침해하고 인격 형성에 중대한 영향을 준다.
児童虐待は児童の人権を著しく侵害し、人格の形成に大な影響を与える。
관동맥은 심장에 산소를 보내기 위한 중요한 혈관입니다.
冠動脈は心臓に酸素を送るための要な血管です。
암은 초기 발견이 매우 중요하다.
癌は初期発見が非常に要だ。
이 박물관은 국보나 중요문화재를 많이 소장하고 있다.
この博物館は、国宝や要文化財を多く所蔵している。
옷을 껴입다.
服をねて着る。
다이어트를 아무리 해도 체중이 줄지 않아 김샜어요.
ダイエットをいくらしても体が減らなくて萎えました。
철저히 의논을 거듭해 가고 있습니다.
徹底的に議論をねていきます。
지원 동기는 채용 시험의 서류 전형이나 면접의 합격 여부에 관련된 중요한 포인트 중의 하나가 됩니다.
志望動機は、採用試験の書類選考や面接の合否に関わる要なポイントの1つになります。
수천 명의 목숨이 경각에 달린 위중한 상황이다.
数千人の命が一刻を争う大な状況である。
최신 의학 지식을 쌓기 위해서 중요한 논문을 자주 읽을 필요가 있습니다.
最新医学知識をつけるために要な論文を良く読む必要があります。
중요 문화재는 역사상 예술상 가치가 높은 것 또는 학술적으로 가치가 높은 문화재이다.
要文化財は、歴史上・芸術上の価値の高いもの、または学術的に価値の高い文化財である。
체중이 줄었는데도 왜 체지방이 떨어지지 않나요?
は減っているのに、体脂肪が落ちないのはなぜですか?
성장 호르몬을 분비시키려면 숙면과 운동, 식사가 중요합니다.
成長ホルモンを分泌させるには、睡眠や運動、食事が要です。
방한 목적으로 옷을 몇 벌이나 껴입는 사람이 많다.
防寒の目的で衣類を何枚もねて着る人が多い。
활쏘기는 활을 쏘는 순간이 제일 중요합니다.
弓射は、弓を射る瞬間が最も要です。
교통질서는 타인의 생명을 보호한다는 점에서 중요한 것이다.
交通秩序は、他人の生命を守るという点で要なことである。
교통질서를 잘 지키는 것이 중요하다.
交通秩序をきちんと守ることが要である。
다이어트 중에 무조건 굶거나 지나치게 음식을 소량 섭취하면서 살을 뺄 때, 요요현상이 일어나기 쉽다.
ダイエット中に無理に食事を抜いたり、食べる量を極端に減らして摂取しながら体が減ったとき、ヨーヨー現象が起こりやすい。
다이어트의 부작용인 요요현상은 예전 몸무게로 다시 돌아가거나 오히려 체중이 더 많이 나가는 현상이다.
ダイエットの副作用としてよく知られているヨーヨー現象は、以前の体に戻ったり、かえって体が増える現象である。
체력을 키우는 데 근육은 매우 중요합니다.
体力をつけるのに筋肉はとても要です。
당뇨병을 치료하기 위해서는, 일상생활에서 철저한 자기관리가 매우 중요하다.
糖尿病を治療するためには、日常生活での徹底した自己管理がとても要である。
평평한 토지를 중장비로 파내고 기초 공사가 시작됩니다.
平らな土地から機で掘り起こし基礎工事が始まります。
장거리를 뛸 때 피곤하지 않고 마지막까지 완주하기 위해서는 폼과 다리의 착지가 중요합니
長距離を走るときに疲れずに最後まで走りきるには、フォームや足の着地が要です。
물질이 블랙홀에 가까워지면 블랙홀의 강력한 중력 때문에 거기서 빠져 나올 수 없다.
物質がブラックホールに近づくと、ブラックホールの強力な力のためそこから逃げ出すことはできない。
엄청나게 중력이 강한 블랙홀로부터는 빛조차도 빠져 나올 수 없습니다.
非常に力の強いブラックホールからは光さえも出てくることができません。
검찰관은 사람의 일생을 좌우하는 일이기에 책임이 중대합니다.
検察官は、人の一生を左右する仕事なので責任が大です。
두뇌 플레이에 의한 어시스트가 귀중한 선제골을 이끌어 냈다.
頭脳プレーによるアシストが貴な先制点をもたらした。
인감 등록은 여러분의 재산과 권리를 지키는 중요한 제도입니다.
印鑑登録は、皆さんの財産と権利を守る要な制度です。
미음을 쑤다.
湯を炊く。
송로버섯은 주로 이탈리아나 프랑스의 소중히 여겨지는 식재입니다.
トリュフは主にイタリアやフランスで珍される食材です。
작은 신뢰를 거듭하여 고객과의 좋은 관계를 구축해 간다.
小さな信頼を積みね、お客様とのよりよい関係を築いていく。
오래도록 거래해 가기 위해서는 무엇보다 신뢰 관계가 중요합니다.
末永くお取引していくためには、何よりも信頼関係が要です。
다리 체중만 줄여주는 운동이나 음식은 존재하지 않는다.
脚の体だけを減らしてくれるエクササイズや食べ物は存在しない。
잘 기능하는 조직을 만드는 것이 M&A를 실시하는 회사에게 매우 중요한 과제입니다.
うまく機能する組織を作ることは、M&Aを実施する会社にとって要な課題です。
여성환자로부터 무게 약 30킬로의 난소 종양을 적출하는 수술이 이루어졌다.
女性患者からさ約30キロの卵巣腫瘍を摘出する手術が行われた。
귀한 시간을 너무 많이 빼앗아서 죄송해요.
な時間をこんなに取らせてすみませんでした。
도르래는 무거운 짐을 올리거나 내릴 때 사용된다.
滑車はい荷物を持ち上げたり下ろすときに使われる。
죽음을 앞두고 마무리를 잘 해놓는 것이 중요합니다.
死を控えてちゃんと準備しておくことが要です。
[<] 91 92 93 94 95  (94/95)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.