<金の韓国語例文>
| ・ | 많은 공기업은 정부로부터 보조금을 받아 활동하고 있다. |
| 公企業の多くは政府からの補助金を受けて活動している。 | |
| ・ | 그 기업의 최대 주주는 대형 금융기관입니다. |
| その企業の筆頭株主は、大手金融機関である。 | |
| ・ | 보통예금을 이용하면 일상적인 지불도 원활하게 할 수 있어요. |
| 普通預金を利用することで、日々の支払いもスムーズに行えます。 | |
| ・ | 보통예금의 금리가 낮아서 예치해둬도 큰 이익은 없어요. |
| 普通預金の金利が低いので、預けておいてもあまり利益はありません。 | |
| ・ | 보통예금 계좌가 없으면 급여의 입금처를 지정할 수 없어요. |
| 普通預金の口座を持っていないと、給料の振込先を指定できません。 | |
| ・ | 보통예금 계좌를 개설하고 일상적으로 사용할 돈을 관리하고 있어요. |
| 普通預金の口座を開設して、日常的に使うお金を管理しています。 | |
| ・ | 보통예금 금리는 낮지만 바로 인출할 수 있는 편리함이 있어요. |
| 普通預金の金利は低いですが、すぐに引き出せる便利さがあります。 | |
| ・ | 보통예금에 조금 돈을 넣어두면 필요할 때 바로 인출할 수 있어요. |
| 普通預金に少しお金を入れておけば、必要なときにすぐに引き出せます。 | |
| ・ | 가처분 소득의 용도는 저축이나 여행 등이 있어요. |
| 可処分所得の使い道としては、貯金や旅行などがあります。 | |
| ・ | 올해 가처분 소득은 급여 인상과 세금 경감 덕분에 늘었어요. |
| 今年の可処分所得は、給与の引き上げと税金の軽減によって増えました。 | |
| ・ | 잡수입에는 로또 당첨금도 포함돼요. |
| 雑収入には、宝くじの当選金も含まれます。 | |
| ・ | 올해 잡수입은 중고책 판매로 얻은 돈이에요. |
| 今年の雑収入は、古本の売却で得たお金です。 | |
| ・ | 주민세 금액이 전년도보다 증가해서 조금 놀랐다. |
| 住民税の金額が前年よりも増えたので、少し驚いた。 | |
| ・ | 가계를 지키기 위해서는 계획적으로 돈을 쓰는 것이 중요하다. |
| 家計を守るためには、計画的にお金を使うことが大切だ。 | |
| ・ | 가계 관리가 잘 되면 저축도 늘어난다. |
| 家計の管理がうまくいけば、貯金も増える。 | |
| ・ | 가계에 맞는 예산을 세워 계획적으로 돈을 쓰고 있다. |
| 家計に合わせた予算を立てて、計画的にお金を使うようにしている。 | |
| ・ | 집을 구입할 때의 세금에는 이득을 보는 우대 제도가 있습니다. |
| 家を購入するときの税金にはお得な優遇制度があります。 | |
| ・ | 무료 게임을 하다 보면, 어쩌다 보니 결제하게 되는 경우가 있다. |
| 無料ゲームで遊んでいると、つい課金してしまうことがある。 | |
| ・ | 돈줄을 찾기 위해 필사적으로 일하는 사기꾼들이 있다. |
| 金づるを見つけるために必死に働く詐欺師がいる。 | |
| ・ | 그녀는 돈줄로 이용당하고 있다는 것을 깨닫지 못하고 있다. |
| 彼女は金づるとして利用されていることに気づいていない。 | |
| ・ | 돈이 있는 사람을 돈줄로 삼으려는 사람들이 있다. |
| お金を持っている人を金づるにしようとする人たちがいる。 | |
| ・ | 그 회사는 돈줄처럼 고객을 대하고 있다. |
| その会社は金づるのように顧客を扱っている。 | |
| ・ | 그는 항상 다른 사람을 돈줄로 사용한다. |
| 彼はいつも他人を金づるとして使っている。 | |
| ・ | 이번 결의안은 돈줄을 막는 데 실질적인 효과가 있을 것으로 보인다. |
| 今回の決議案は資金源を断つうえで実質的な効果が期待される。 | |
| ・ | 금융기관 직원을 사칭해 현금카드를 편취하는 사기가 다발하고 있습니다. |
| 金融機関職員を名乗ってキャッシュカードを騙し取る詐欺が多発しています。 | |
| ・ | 경찰을 사칭해 돈을 인출해 가는 사기 범죄가 끊이지 않는다. |
| 警察を偽ってお金を引き出す詐欺犯罪が途絶えない。 | |
| ・ | 사칭죄로 기소되면 벌금이 부과될 수 있다. |
| 詐称罪で起訴された場合、罰金が科せられることがある。 | |
| ・ | 사칭이 들통나서 벌금을 물었어요. |
| 詐称がばれて罰金を科せられました。 | |
| ・ | 월급날에는 매달 조금씩 저축합니다. |
| 給料日には、毎月少しずつ貯金します。 | |
| ・ | 어제가 월급날이었는데 왜 돈이 없어요? |
| 昨日が給料日だったのに、どうしてお金がないんですか。 | |
| ・ | 항상 월급날까지는 돈이 부족하다. |
| いつも給料日までにお金が足りない。 | |
| ・ | 다음 주 금요일에는 일정이 있습니다. |
| 来週の金曜日は予定があります。 | |
| ・ | 저소득자를 위해 공공교통 요금이 인하되었다. |
| 低所得者のために、公共交通機関の料金が引き下げられた。 | |
| ・ | 땅부자가 된 그 해, 그는 많은 부동산을 소유하게 되었다. |
| 土地成金となったその年、彼は多くの不動産を所有するようになった。 | |
| ・ | 그는 땅부자로 다음 부동산 구매 계획을 세우고 있다. |
| 彼は土地成金として、次の不動産購入の計画を立てている。 | |
| ・ | 땅부자로 이름을 떨친 그는 이제 경제계에서도 유명하다. |
| 土地成金として名を馳せた彼は、今や経済界でも有名だ。 | |
| ・ | 땅부자로 성공한 그는 사업에 투자하기로 했다. |
| 土地成金として成功した彼は、事業に投資することにした。 | |
| ・ | 그는 땅부자로 짧은 시간 안에 막대한 자산을 쌓았다. |
| 彼は土地成金として、短期間で莫大な資産を築いた。 | |
| ・ | 그는 투기로 땅을 엄첨나게 많이 가지고 있는 땅부자예요. |
| 彼は投機で土地をいっぱい持っている土地成金です。 | |
| ・ | 그녀는 금고지기로서 회사의 자산을 지키기 위해 매일 노력하고 있다. |
| 彼女は金庫番として、会社の財産を守るために日々努力している。 | |
| ・ | 금고지기로서의 일은 책임감과 세심한 주의를 요구한다. |
| 金庫番としての仕事は、責任感と注意深さを必要とする。 | |
| ・ | 그녀는 금고지기로서 회사의 재정 상황을 세밀하게 파악하고 있다. |
| 彼女は金庫番として、会社の財政状況を細かく把握している。 | |
| ・ | 금고지기는 조직의 자산을 지키는 중요한 직책이다. |
| 金庫番は、組織の資産を守る重要な役職です。 | |
| ・ | 그는 회사의 금고지기로서 재무 관리를 철저히 하고 있다. |
| 彼は会社の金庫番として、財務管理を徹底している。 | |
| ・ | 마감일이 토요일에 해당하므로 금요일까지 제출해 주세요. |
| 締切日が土曜日にあたるため、金曜日までに提出してください。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 마감일은 다음 주 금요일입니다. |
| このプロジェクトの締切日は来週の金曜日です。 | |
| ・ | 수신료는 공공의 이익을 위해 중요한 자금으로 사용됩니다. |
| 受信料は、公共の利益に役立てられる大切な資金です。 | |
| ・ | 수신료는 방송국 운영 자금으로 사용됩니다. |
| 受信料は、放送局の運営資金として使われます。 | |
| ・ | 컨텐츠 제공자에게는 열람 횟수에 따라서 광고 요금의 일부가 지불되는 시스템이다. |
| コンテンツ提供者には閲覧回数に応じて広告料金の一部が支払われる仕組みである。 | |
| ・ | 자산가는 돈뿐만 아니라 지식과 경험도 풍부합니다. |
| 資産家はお金だけでなく、知識や経験も豊富です。 |
