【金】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<金の韓国語例文>
바가지를 쓸 위험이 있으니, 미리 요금을 확인하는 것이 좋다.
ぼったくられる心配があるので、事前に料を確認しておいた方がいい。
비싼 요금을 청구당해서 바가지를 쓴 기분이다.
高い料を請求されて、ぼったくられた気分だ。
돈이 쥐뿔도 없다. 지금 아무것도 가진 게 없다.
が全然ないよ。今、何も持っていないんだ。
그 단체는 기부금을 모으기 위해 신자들의 등골을 빼먹고 있는 것 같다.
その団体は寄付を集めるために、信者たちの骨の髄を抜いているようだ。
저금을 다 써버려서 땡전 한 푼 없다.
を全部使い果たして、一文も無い。
월급날까지 땡전 한 푼 없어서 친구에게 돈을 빌렸다.
給料日まで一文も無いので、友達におを借りた。
그는 결혼 자금을 모으기 위해 허리띠를 조이고 있다.
彼は結婚資を貯めるために、ベルトを締めている。
여행을 위해 돈을 모으고 싶어서 당분간 허리띠를 조일 생각이다.
旅行のためにおを貯めたいので、しばらくベルトを締めるつもりだ。
경제 위기에 새로운 세금을 도입하는 것은 불난 집에 부채질하는 것 같다고 생각한다.
経済危機に新たな税を導入するのは、火に油を注ぐようなものだと思う。
빚을 내서 산 차가 고장이 나버렸다.
をしてまで買った車が故障してしまった。
갑작스러운 지출로 빚을 지게 되었다.
急な出費で借をすることになった。
그는 빚을 내서 여행을 갔다.
彼は借をしてまで旅行に行った。
학생 시절에 빚을 지고 지금도 갚고 있다.
学生時代に借をして、今でも返済している。
사고 때문에 급히 빚을 내야 했다.
事故のために急いで借をしなければならなかった。
빚을 내지 않도록 계획적으로 돈을 써야 한다.
をしないように、計画的におを使わなければならない。
사업을 확장하기 위해 빚을 냈지만, 결과는 좋지 않았다.
事業を拡大するために借をしたが、結果は良くなかった。
너무 많은 빚을 져서 갚는 데 고생하고 있다.
あまりにも多く借をして、返済に苦しんでいる。
생활비가 부족해서 빚을 내야 했다.
生活費が足りなくて、借をしなければならなかった。
그는 집을 사기 위해 빚을 냈다.
彼は家を買うために借をした。
빚을 내 투자하는 규모가 늘었다.
による投資の規模が拡大した。
돈을 푸는 것이 금융 시장에 어떤 영향을 미칠지 신중하게 지켜볼 필요가 있다.
量的緩和が融市場にどのような影響を与えるかは慎重に見守る必要がある。
돈을 풀고 있는 덕분에 낮은 금리가 장기간 유지되고 있다.
量的緩和が進んでいるおかげで、低利が長期間維持されている。
돈을 풀어서 금융 시장의 안정화가 도모되고 있다.
量的緩和によって、融市場の安定化が図られている。
금융 위기 당시 정부는 시장에 돈을 풀기 위해 양적 완화를 시행했다.
融危機の際、政府は市場におを流通させるために量的緩和を実施した。
전기차 보조금 지급을 사실상 끊어, 배터리 생산과 공급에도 큰 차질을 빚었다.
電気自動車に補助の支給を事実上中止し、バッテリーの生産と供給にも大きな支障を来した。
추가로 들어갈 비용이 줄어들어서 돈이 굳었다.
余分にかかると思っていた費用が減り、おが浮いた。
낭비하지 않아서 돈이 굳었다.
無駄遣いしなかったおかげで、おが浮いた。
할인 쿠폰을 써서 생각보다 돈이 굳었다.
割引券を使って、思ったよりおが浮いた。
필요 없는 물건을 사지 않아서 돈이 굳었다.
必要ないものを買わずに済んだから、おが浮いた。
식비가 예상보다 적어서 돈이 굳었다.
食費が予想以上に少なくて、おが浮いた。
계획했던 것보다 저렴하게 끝났기 때문에 돈이 굳었다.
計画していたより安く済んだので、おが浮いた。
절약 덕분에 이번 달에는 돈이 굳었다.
節約したおかげで、今月はおが浮いた。
예산보다 저렴하게 쇼핑을 해서 돈이 굳은 기분이다.
予算より安く買い物ができたので、おが浮いた気がする。
큰맘 먹고 돈을 써버렸다.
思い切っておを使ってしまった。
결혼생활의 기간에 따라서 은혼식이나 금혼식이라는 것이 있습니다.
結婚生活の期間によって、銀婚式や婚式というものがあります。
젊은 시절에는 돈이 별로 없었다.
若い時はおがあまりなかった。
과학 기술의 황금시대는 이제 시작될 것이다.
科学技術の黄時代はこれから始まるだろう。
축구계의 황금시대를 만든 선수다.
サッカー界の黄時代を作った選手だ。
로마 제국의 황금시대는 오랫동안 지속되었다.
ローマ帝国の黄時代は長く続いた。
일본 애니메이션은 1990년대에 황금시대를 맞이했다.
日本のアニメは1990年代に黄時代を迎えた。
고대 그리스는 철학의 황금시대였다.
古代ギリシャは哲学の黄時代だった。
그의 커리어의 황금시대는 30대였다.
彼のキャリアの黄時代は30代だった。
이 나라의 경제는 지금 황금시대를 맞이하고 있다.
この国の経済は今、黄時代を迎えている。
비과세 대상 기부금이 있습니까?
非課税対象の寄付がありますか?
비과세 범위를 초과하면 세금이 부과됩니다.
非課税の範囲を超えると、税が発生します。
소득세 환급금을 받으려면 어떻게 해야 합니까?
所得税の還付を受け取るにはどうすればいいですか?
소득세는 개인의 소득에 대해 부과하는 세금입니다.
所得税は、個人の所得に対してかかる税です。
강도가 손님에게 으름장을 놓고 금품을 빼앗았습니다.
強盗が客に脅しをかけて品を奪いました。
범인이 피해자에게 으름장을 놓고 돈을 요구했어요.
犯人が被害者に脅しをかけてを要求しました。
돈을 두고, 친구와 물고 뜬 적이 있어요.
をめぐって、親友と激しくやりあったことがあります。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/79)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.