【金】の例文_14
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<金の韓国語例文>
기업이 경영 부진에 빠지면서 체불 임금이 증가했다.
企業が経営不振に陥り、未払い賃が増加した。
임금체불을 구제하는 제도를 확립해야만 한다.
未払いを救済する制度を確立しなければならない。
돈에 매이지 않고 마음이 풍요로운 삶을 살고 싶다.
に縛られず、心豊かな生活を送りたい。
돈에 매여 있으면 인간관계도 이상해질 수 있다.
に縛られると、人間関係もおかしくなることがある。
돈에 매이지 않고 좋아하는 일을 하며 살고 싶다.
に縛られずに、好きなことをして生きていきたい。
돈에 매여 원하지 않는 일을 하고 있다.
に縛られて、やりたくない仕事をしている。
돈에 매이지 않고 더 자유로운 인생을 살고 싶다.
に縛られるのではなく、もっと自由な人生を送りたい。
돈에 매여 사는 생활은 행복하지 않다.
に縛られる生活は幸せではない。
돈에 매이지 않고 자유롭게 사는 것이 이상적이다.
に縛られることなく、自由に生きることが理想だ。
새로운 세대는 돈에 매이는 것에서 벗어나야 합니다.
新しい世代はに縛られることから逃れなければなりません。
우리 가족은 너무 가난해서 언제나 돈에 매여서 살아 왔다.
うちの家族はとても貧困でいつもおに縛られて生きてきた。
십시일반의 모금 활동으로 많은 기부금이 모였다.
十匙一飯の募活動で、たくさんの寄付が集まった。
돈 문제로 치사하게 굴지 마.
のことでけちくさい態度をとるな。
그깟 돈 오천 원 빌리는데 되게 치사하게 구네.
それしきのお、五千ウォンを借りるのに、ずいぶんケチくさくふるまうね。
부자는 점점 더 배를 불린다.
持ちはますます欲を満たしていく。
그녀는 묻지도 따지지도 않고 나에게 돈을 주었다.
彼女はなにも言うことなく私におを渡した。
그는 빚에 발목을 잡혀서 하고 싶은 일을 못 한다.
彼は借に邪魔されて、やりたいことができない。
돈 문제가 해결되었을 때 앓던 이가 빠진 것 같았다.
の問題が解決したとき、悩みが消えた気がした。
정치인이 선거 활동에서 돈을 뿌리는 것은 바람직하지 않다.
政治家が選挙活動でおをばらまくのはよくない。
돈을 뿌린다고 해서 진정한 행복은 얻을 수 없다.
をばらまいても本当の幸福は手に入らない。
그는 호화롭게 놀면서 돈을 뿌렸다.
彼は豪遊しておをばらまいた。
누구 할 것 없이 돈을 빌려주는 것은 위험하다.
だれかれなしにおを貸すのは危険だ。
뷔페 요금은 인원수에 따라 결정돼요.
バイキングの料は、人数で決まります。
이번 달은 예기치 않은 지출이 많아서 주머니가 가볍다.
今月は予定外の支出が多くて、おが少ない。
빚이 많아서 허리가 휜다.
が多くて、首が回らない。
금전적으로 힘들어서 허리가 휠 거 같아요.
銭的に苦しく首が回らない状態です。
죽었다 깨어나도 그에게 돈을 빌려주지 않을 거예요.
絶対に、彼におを貸すことはない。
빌린 돈을 갚지 못해서 그에게 얼굴을 못 들겠다.
借りたおを返せなくて、彼に面目が立たない。
선심을 써서 어려운 사람에게 돈을 빌려줬다.
気前を見せて、困っている人におを貸してあげた。
헛되이 돈을 쓰면서 그는 늪에 빠지게 되었다.
無駄におを使って、彼は沼にはまってしまった。
그는 빚 문제에 늪에 빠져 빠져나올 수 없게 되었다.
彼は借の問題に沼にはまり、抜け出せなくなった。
프로젝트에서 성공하고 마치 돈벼락을 맞은 것 같았다.
プロジェクトで成功して、まさに成になった。
宝くじに当たって成になった話を聞いた。
になってから、生活が一変した。
복권에 당첨되어 돈벼락을 맞은 이야기를 들었다.
宝くじに当たって成になった話を聞いた。
그 사람은 젊었을 때부터 사업을 시작해서 돈벼락을 맞았다.
あの人は若いころから事業を始めて、成になった。
투자로 큰 이익을 얻어 돈벼락을 맞았다.
投資で大きな利益を得て、成になった。
하룻밤 사이에 돈벼락을 맞을 수 있었던 건 운이 좋았기 때문이다.
一夜にして成になることができたのは運が良かったからだ。
부모님이 유산을 남겨주셔서 돈벼락을 맞은 기분이다.
親が遺産を残してくれて、成になった気分だ。
그 기업은 급성장해서 마치 돈벼락을 맞은 것 같다.
あの企業は急成長して、まるで成のようだ。
그는 복권에 당첨되어 돈벼락을 맞았다.
彼は宝くじで大を当てて、成になった。
빚을 갚기 위해 매일이 피가 마르는 듯이 힘들고 견딜 수 없다.
を返すために、毎日が非常に苦しくて耐えられない。
악덕 수단으로 돈을 버는 것은 좋지 않다.
悪徳な手段でを稼ぐのは良くない。
돈을 빌리고 돈을 갚지 못했을 때는 집이나 토지를 경매에 부쳐 돈을 회수합니다.
を借りて、おが返せなくなったときは家や土地を競売にかけて、おを回収します。
소송에서 승소한 후에, 채권자는 부동산을 경매에 부쳐 그 대금으로부터 채권을 회수할 수 있습니다.
訴訟で勝訴した後に、債権者は不動産を競売にかけて、その代から債権を回収することができます。
그는 돈을 노린 결혼을 하는 대신 진정한 사랑을 찾으려고 한다.
彼は目当ての結婚をする代わりに、真の愛を探そうとしている。
돈을 노린 결혼이란 결국 두 사람의 신뢰와 애정이 부족한 결혼이다.
目当ての結婚は結局、二人の信頼と愛情が不足した結婚だ。
돈을 노린 결혼은 결국 오래 가지 않는다.
目当ての結婚は結局長続きしない。
그녀는 돈을 노린 결혼을 했다는 소문이 있다.
彼女は目当ての結婚をしたという噂がある。
그녀는 부자로 우아한 생활을 하고 있어 주위에서도 선망의 대상이다.
彼女はお持ちで優雅な生活をしており、周囲からも羨望の的である。
예전에는 부자들이 선망의 대상이었다.
以前にはお持ちが羨望の対象であった。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (14/79)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.