【金】の例文_20
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<金の韓国語例文>
이적금의 지불 조건은 계약서에 명시되어 있습니다.
移籍の支払い条件について契約書に記載されています。
이적금은 선수가 클럽에 얼마나 중요한지를 반영합니다.
移籍は選手がクラブにとってどれだけ重要かを反映しています。
이적금이 지불된 후, 선수는 공식적으로 다른 팀에 합류합니다.
移籍が支払われた後、選手は正式に他のチームに加入します。
새로운 팀으로 이적하기 위해서는 이적금이 필요합니다.
新しいチームに移籍するためには移籍が必要です。
이적금은 선수의 가치를 나타내는 지표가 됩니다.
移籍は選手の価値を示す指標となります。
이적금을 지불하기 위해 클럽은 자금을 조달해야 합니다.
移籍を支払うためにクラブは資を調達しなければなりません。
그 선수의 이적금은 몇 년 후 큰 이익을 가져올 가능성이 있습니다.
その選手の移籍は数年後に大きな利益を生む可能性があります。
이적금이 낮은 선수도 활약할 수 있는 경우가 있습니다.
移籍が低い選手でも活躍できることがあります。
이적금을 지불함으로써 선수는 다른 클럽으로 이적할 수 있습니다.
移籍を支払うことで、選手は他のクラブに移ることができます。
이적금이 높아도 선수의 실력이 있으면 문제없습니다.
移籍が高くても、選手の実力があれば問題ありません。
이적금은 클럽 간에 협상됩니다.
移籍はクラブ間で交渉されます。
그의 이적금은 역대 최고 금액이었습니다.
彼の移籍は過去最高額でした。
이적금을 지불하는 클럽은 신중하게 선수를 선택합니다.
移籍を支払うクラブは慎重に選手を選びます。
이적금이 지불되면 선수는 새로운 클럽에 합류합니다.
移籍が支払われると、選手は新しいクラブに加入します。
축구 선수의 이적금은 매우 높을 때가 있습니다.
サッカー選手の移籍は非常に高いことがあります。
피시방 요금이 저렴해졌습니다.
ネットカフェの料が安くなりました。
피시방 요금은 시간제로 책정됩니다.
ネットカフェの料は時間制です。
3D 프린터를 사용하여 금속 부품을 만들었습니다.
3Dプリンターを使って属部品を作成しました。
직항편의 요금은 조금 비싸지만 시간을 절약할 수 있어요.
直航便の料は少し高めですが、時間を節約できます。
고속도로를 통과할 때 요금소에서 요금을 지불해야 합니다.
高速道路を通過するとき、料所で料を支払う必要があります。
그녀는 돈이 없는 체하지만 사실은 꽤 저축하고 있습니다.
彼女はおがないふりをしているが、実際はしっかり貯しています。
텅스텐은 매우 단단한 금속으로, 절삭 도구나 드릴의 재료로 사용됩니다.
タングステンは非常に硬い属で、切削工具やドリルの材料として使われます。
부랑자를 위한 기금이 설립되었습니다.
浮浪者のための基が設立されました。
금혼식을 맞은 부모님께 진심으로 축하의 말을 전합니다.
婚式を迎えた両親に、心からお祝いの言葉を贈ります。
금혼식을 기념해 자녀들로부터 감사의 편지를 받았습니다.
婚式のお祝いに、子どもたちから感謝の手紙をもらいました。
금혼식을 맞은 부부는 여전히 변함없이 사이가 좋아요.
婚式を迎えた夫婦は、今でも変わらず仲良しです。
금혼식을 기념해서 부부는 여행을 계획하고 있습니다.
婚式の記念に、夫婦は旅行を計画しています。
금혼식 축하 자리에서 가족 모두가 감사의 말을 전했어요.
婚式の祝いの場で、家族みんなが感謝の言葉を伝えました。
금혼식에서 부부가 결혼 반지를 교환하기도 합니다.
婚式には、夫婦が結婚指輪を交換することがあります。
금혼식은 긴 결혼 생활의 증거로 매우 특별한 날입니다.
婚式は、長い結婚生活の証しとして非常に特別な日です。
금혼식 파티는 가족과 가까운 친구들만 초대해서 열었어요.
婚式のパーティーは家族と親しい友人だけで開きました。
우리는 올해 금혼식을 맞이합니다.
私たちは今年、婚式を迎えます。
나는 부모님의 금혼식을 계획하고 있다.
私は両親の婚式を計画している。
금혼식이란 결혼하고 오십 년이 된 부부가 결혼기념일을 축하는 것입니다.
婚式は、結婚して五十年たった夫婦が行う結婚記念日の祝いです。
돈을 쓰고 싶지 않아서 구두쇠가 되어버렸습니다.
を使いたくないあまり、けちん坊になってしまいました。
너는 부자지만 구두쇠구나!
あなたってお持ちなのにケチだよね!
투기세력이 많은 자금을 투입함으로써 주가가 급등할 수 있습니다.
投機筋が多くの資を投入することで、株価が急騰することがあります。
인터넷 뱅킹으로 송금했습니다.
インターネットバンキングで送しました。
우편 요금은 무게에 따라 달라집니다.
郵便料は重さによって変わります。
매달 5만 엔씩 저금하고 있습니다.
毎月5万円ずつ貯しています。
그의 저금액은 1000달러입니다.
彼の貯額は1000ドルです。
당분간 먹고 사는데 곤란하지 않을 정도의 저금은 있다.
当面、食べていくには困らないくらいの貯はある。
내 한 해 수입은 고작 이 백만원 정도지. 저금은 무리야.
私の年収なんて、たかだか200万ぐらいだよ。貯は難しいね。
이번 보너스를 몽땅 저금했다.
今度のボーナスを全て貯した。
양자 컴퓨터 연구에는 많은 자금과 시간이 필요합니다.
量子コンピュータの研究には多くの資と時間が必要です。
이번에 거금을 들여 오디오를 샀다.
今回大が入り、オーディオを買った。
해외 로밍은 추가 요금이 발생합니다.
海外ローミングは追加料がかかります。
해외 로밍 요금을 확인해 주세요.
海外ローミング料を確認してください。
검침원의 일은 요금 청구를 위해 중요한 역할을 합니다.
検針員の仕事は、料請求のために重要な役割を果たしています。
연금 생활을 하는 부모님은 딸 내외의 장래가 조금 걱정되는 눈치입니다.
暮らしの両親は、娘夫婦の将来のことがちょっぴり心配な様子です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (20/79)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.