【間】の例文_148
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<間の韓国語例文>
자신만의 시간을 음미했다.
自分だけの時を味わった。
태양을 공전하는 시간은 먼 혹성일수록 길어집니다.
太陽を公転する時は、遠い惑星ほど長くなります。
시끄럽고 지저분한 스캔들을 일으켜, 순식간에 이미지가 추락했다.
騒がしく汚いスキャンダルを起こし、あっというにイメージが墜落した。
동기나 후배는 앞으로 오랫동안 어울리게 됩니다.
同期や後輩は、これから先長いく付き合うことになります。
같은 해 같은 회사에 채용된 동료를 동기라고 한다.
同じ年に同じ会社に採用された仲を「同期」と呼ぶ。
계약 만료 기간이 하루하루 다가왔다.
契約満了期が一日一日と近づいた。
물이 끓고 있는 동안 야채를 자르세요.
お湯を沸かしているだに、野菜を切ってください。
어디서든 인기투표 1위는 따 놓은 당상이었다.
何処でも人気投票1位は違いなかった。
인간에게는 유독하지만 곤충이나 동물에게는 무해한 것도 있습니다.
にとっては有毒でも、虫や動物にとっては無害のものもあります。
공동체 사회는 인간관계가 농밀하다.
共同体社会は人関係が濃密だ。
이제 내 삶에 주어진 시간은 나를 위해 오롯이 쓰고 싶다.
私の人生に与えられた時は、自分の為だけに使いたい。
젊을 때는 만약 실패했다해도 되돌릴 기회도 시간도 있어요.
若いうちは、もし失敗したとしても取り返せるチャンスも時もあるのです。
시간을 되돌릴 수 있다면 뭐든지 하겠습니다.
を取り戻すことができたら何でもやります。
예의 바르고 착하지만, 공부하기 싫어하는 영락없는 십대 소녀다.
礼儀正しく心優しいが、勉強するのを嫌がる違いなく10代の少女だ。
세상 해맑은 철부지 같다.
能天気な世知らずのようだ。
그녀는 아직 철부지라서 조언을 해 봤자 알아듣지 못할 거예요.
彼女はまだ世知らずなので、助言をしたところで理解できないでしょう。
그가 그렇게 나쁜 사람인 줄은 생각도 못해 봤다.
彼があんなに悪い人だとは思ってもみなかった。
한낱 풍문에 불과했던 진실이 곧 세상에 드러날 것이다.
単なる噂だった真実が、もなく世の中に姿を現すだろう。
오랫동안 막역한 사이였다.
長い極めて親しい関係だった。
내가 3년 간 계속 고민해왔던 비밀을 친구에게 털어놨다.
私が、3年のずっと悩んでいた秘密を友人に打ち明けた。
한솥밥 먹고 지낸 정이 있어 그에게 아직 인간적인 애정을 갖고 있다.
同じ釜の飯を食って過ごした情があり、彼に対してまだ人的な愛情を持っている。
촬영하는 동안 너무 즐거웠고 행복했다.
撮影するとても楽しく幸せでした。
오랫동안 마음속 깊이 간직하겠습니다.
長い心の奥深くに留めておきます。
심성은 나쁜 사람은 아니다.
性根は悪い人じゃない。
케냐에서 30년 동안 봉사 활동을 벌이고 있다.
ケニアで30年の、奉仕活動を繰り広げている。
어느새 경쟁자는 차원이 다른 전설이 되어 있었다.
いつのにライバルは次元の違う伝説になっていた。
지독한 병에 걸려 제대로 치료도 받지 못하고 시름시름 앓다가 죽었다.
死に至る病気にかかり、まともに治療も受けられず長い患って亡くなった。
모든 인간은 실수를 범한다.
全ての人はミスを犯す。
대통령은 한일간 과거사 문제를 쟁점으로 재기하지 않으려한다고 말했다.
大統領は日韓の歴史問題を争点として提起しないと述べた。
결전을 앞두고 매일 5시간씩 링 위에서 사투를 벌이고 있다.
決戦を控えて、毎日5時ずつ氷上で死闘を繰り広げている。
그 배우는 어느새 영화계의 톱스타로 자리 잡았다.
あの俳優はいつのにか映画界のトップスターの地位にのぼった。
달랑 하나였던 축구공이 시간이 지날수록 늘었다.
たったひとつだったサッカーボールが時が経つにつれ増えていった。
시간도 있고 해서 영화 한 편 보려구요.
もあるので映画一本見ようとしてます。
그는 일주일 전 돌연사로 급작스레 급사했다.
彼は一週前、突然死により急死した。
죽을힘을 다해 납품 기한에 맞춰야 한다.
死ぬ気で納品期限にに合わせないといけない。
납품 기한을 맞추다.
納品期限にに合わせる。
어머니는 결정적인 순간에는 나의 든든한 지원군이 되어준다.
お母さんは、決定的な瞬には僕の頼れる支援軍になってくれる。
곧 지원부대가 도착할 것입니다.
もなく支援部隊が到着するはずです。
회의 시간을 줄여서 그 시간에 생산적인 것을 하는 게 나아.
会議の時を減らして、その時に生産的なことをした方がいいよ。
고공에서 아래를 내려다보는 순간 온몸이 굳어 버렸다.
高所から下を見下ろした瞬、全身が固まってしまった。
시간은 유한하다.
は有限だ。
누구나 행복한 순간에는 그 순간이 영원하기를 바란다.
誰も幸せな瞬には、その瞬が永遠であれと願う。
인간은 신의 피조물입니다.
は神の被造物です。
하룻밤 사이에 혁명이 일어나고 역사가 바뀔 수도 있습니다.
一晩のに革命が起きて、歴史が変わることもあります。
작고 사소한 마음 씀씀이가 사람과 사람 사이를 부드럽게 합니다.
小さく些細な心遣いが、人と人とのを円滑にさせます。
면접하는 동안 버벅거리지 않고 술술 얘기했다.
面接の言いよどむことなくスラスラと話した。
각막과 수정체 사이에 있는 얇은 막을 홍채라 부른다.
角膜と水晶体のにある薄い膜を虹彩とよぶ。
올해 벼 작황은 적당한 일조 시간과 비로 인해 생육이 순조롭다.
今年の水稲の作況は、適度な日照時や雨があり生育が順調だ。
승려는 속세로부터 벗어나기 위해 출가하여 수행하고 있는 수행자입니다.
僧侶は、俗世から離れるために出家して修行している修行者です。
육식을 금지하는 습관이 오랫동안 계속되었다.
長い肉食を禁じる習慣が続いた。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (148/157)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.