【間】の例文_138
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<間の韓国語例文>
형사는 수년간 조폭과 연루된 용의자를 뒤쫓고 있었다.
刑事は数年ヤクザと繋がっていた容疑者を追っていた。
함께한 시간이 자꾸 생각나. 아직 널 놓지 못하나 봐.
共に過ごした時がしりきりに思い出される。まだ君を手放せないみたいだ。
내가 잘못했다.
僕が違った。
계산을 잘못하다.
計算を違う。
할인마트 일하는 나는 야간 근무를 하고 있습니다.
ディスカウントスーパーで働く私は、夜勤務をしています。
정말 오랫동안 신세졌습니다.
本当に長いお世話になりました。
택시 기본요금은 지역에 따라서 조금씩 다르며 거리와 시간에 의해서 계산됩니다.
タクシーの初乗り料金は地域によって少しずつ違い、距離と時によって計算されます。
너무 늦게 일어나서 밥 먹을 시간이 없을 정도예요.
とても遅く起きてご飯を食べる時がないくらいです。
방을 비워 둔 사이에 가방이 없어졌습니다.
部屋を空けているにカバンがなくなりました。
시간을 비워 두다.
を空けておく。
사흘 정도 안정이 필요합니다.
三日安静が必要です。
승선 시간은 몇 시입니까?
乗船時は何時ですか。
택시 미터기의 요금을 결정하는 요소는 주행거리와 시간입니다.
タクシーメーターの料金を決定づける要素は走行距離と時です。
택시 미터기는 주행거리나 소요시간을 측정해 요금을 표시하는 기기입니다.
タクシーメーターは、走行距離や所要時を測定して料金を表示する計器です。
소중히 간직하고 있던 옷들이 어느새 벌레 먹었다.
大事にしていた衣類が、いつのにか虫に食われてしまっていた。
장인이 되려면 오랜 기간 수련해야 한다.
職人になるためには長年修練しなければならない。
요즘 일주일에 4번 정도 모여서 노래와 춤을 연습하고 있습니다.
最近は1週に4回ほど集まって歌と踊りを練習しています。
시간이 없으니 시켜 먹을까요?
がないから、手前しましょうか。
아직 시간적 여유가 있으므로 며칠 더 기다리기로 했다.
まだ時的に余裕があるので、もう数日待つことにした。
성인 과반수 이상은 시간적 여유가 없어서 교육을 받지 못한다.
成人過半数以上は、時的余裕がなくて教育を受けることができない。
치우치지 않는 균형 잡힌 사람이 되어야겠다.
偏らないバランスの取れた人にならなければ。
못 본 새 멋있어졌다.
見ないに格好よくなった。
그 동안 애 많이 쓰셨습니다.
このご苦労様でした。
애를 먹다.
取る。
개와 산보하는 것은 인간에게도 좋은 운동이 된다.
犬の散歩は人にとってもいい運動になる。
일주일 내내 이 음식만 먹었더니 물렸다.
1週のうち、この食べ物だけ食べたところ、飽きた。
일이 바빠서 요리할 시간이 없을 때는 밀키트로 간단히 해결합니다.
仕事で忙しく料理をする時がない時は、ミールキットで食事を済ませます。
나는 민간 기업 보다 공공 기관에 취직하고 싶어요.
私は民企業よりも公共機関に就職したいです。
인간은 원하던 것을 얻으면 잠시 만족할 뿐이다.
は望みの対象が手に入ったらしばらく満足するだけだ。
무려 3시간에 걸쳐 회의 중인데 아직도 끝날 기미가 보이지 않네요.
もう3時にわたり会議が行なわれていますが、まだ終わる気配はないですね。
그녀는 약속 시간에 늦기 일쑤였다.
彼女は約束の時によく遅れた。
이 마을 버스는 고장도 잦고 시간도 안 지키기 일쑤입니다.
その町のバスは故障も多く、時も守らないのが常です。
퇴근 후에도 집에서 일을 하다 보면 어느새 자정을 넘기기 일쑤다.
退社後も自宅で仕事をすると、いつのにか深夜を過ぎるのが常だ。
잠시 한눈을 파는 사이에 아들이 어딘가 가 버렸다.
ちょっとわき見をしているに息子がどこか行ってしまった。
상기 정보는 틀렸다고 단정할 수 있습니다.
上記の情報は違っていると断定できます。
회사원에 있어 소득이란 급여와 상여 등의 연간 합계입니다.
会社員にとっての収入とは、給与や賞与などの年の合計です。
그는 재일동포 2세인 한국인 아버지와 일본인 어머니 사이에서 태어났다.
彼は在日2世の韓国人の父親と、日本人の母親のに生まれた。
경제가 향후 3주 안에 경기 침체로 들어갈 것이다.
経済が今後3週以内に景気低迷に入るだろう。
오랑우탕의 지능은 인간으로 예를 들자면 3살에서 4살 아이 정도인 듯합니다.
オランウータンの知能は、人で例えると3~4歳児くらいのようです。
해가 떠서 해가 질 때까지 활동하고 야간에는 활동하지 않는다.
猿は日の出から日の入りまで活動し、夜は活動しない。
침팬지에게는 인간의 언어와 같은 말이 없다.
チンパンジーには人の言語のようなことばはない。
남보다 우위에 서려는 것은 인간의 본능이다.
他人より優位に立とうとするのは、人の本能だ。
자녀 양육은 시간과 정성을 요구한다.
子育ては時と真心が求められる。
불과 5여 년 만에 괄목할 만한 성장을 이뤘어요.
わずか5余年のに注目に値する目覚しい成長を遂げました。
한 시간 뒤 버스가 목적지에 다다랐다.
1時後、バスが目的地に到着した。
중앙은행이 금융기관을 거쳐 민간에 통화를 공급한다.
中央銀行が金融機関を経て民に通貨を供給する。
현실에 안주하는 순간이 오게 되면 간절함이 사라진다.
現実に安住する瞬が来ることになると切実さが消える。
기름기가 많은 식사는 밥이나 빵 등의 탄수화물에 비해 소화에 시간이 걸립니다.
脂っこい食事は、ご飯やパンなどの炭水化物に比べると消化に時がかかります。
인간은 어느 특정의 구호를 외치는 것으로 잠재 능력을 끄집어 낼 수 있다.
はある特定のかけ声を出すことで潜在能力が引き出される。
휴가가 짧으나마 기분 전환을 할 수 있었던 좋은 시간이었다.
休暇が短かったけれど、気分転換ができたよい時だった。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (138/155)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.