【間】の例文_135
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<間の韓国語例文>
저의 잘못을 겸허히 반성하며 사죄를 드리고자 합니다.
私の違いを謙虚に反省し、謝罪を申し上げようと思います。
서류 제출일을 1주 착각했어요.
書類の提出日を1週違えました。
그녀의 인간성에 의문이 들어, 염증을 느끼게 되었다.
彼女の人性に疑問を持ち、嫌気が差すようになった。
아웃도어는 좋아하지 않지만, 휴일에 아무 것도 하지 않는 시간이 아깝다.
アウトドアは好きじゃないけど、休日に何もしない時がもったいない。
무언가에 시간 가는 줄 모르고 골몰하다.
何かに時を忘れて没頭する。
밤늦은 시간에 식사를 하는 사람이 늘어나고 있는듯 합니다.
夜遅い時に食事をとる人が増えてきているようです。
유교는 약 500년간에 이르는 조선 왕조의 통치이념으로 정착되었다.
儒教は約500年にわたる朝鮮王朝の統治理念として定着した。
세계 인구는 다음 50년간 90억명으로 증가할 전망이다.
世界の人口は次の50年で90億人に増加する見込みだ。
이틀간 시험을 치른다.
二日試験を受ける。
한 달간 여행을 떠난다.
一か月旅行に行きます。
수십 년간 애호박 농사를 지어왔다.
数十年ズッキーニ農業を営んできた。
밥을 먹은 지 한 시간이 지났다.
ご飯を食べてから一時が過ぎた。
출발한 지 얼마 안 됐어요.
出発してからそんなに時は経ってません。
항의하는 시위대와 경찰 사이에 충돌이 일어나는 등 혼란이 어이지고 있다.
抗議するデモ隊と警察とので衝突が起きるなど混乱が続いている。
회사에 입사한 지 어언 3년이 넘었다.
会社に入社したがいつのにか3年が過ぎた。
낮에는 자연광이 들어와 밝아요.
は自然光が入って明るいです。
인간은 동물이다.
は動物です。
가까운 미래에 한국에서 일본까지 1시간 안에 갈 수 있게 됩니다.
近い将来に韓国から日本まで1時で行けるようになります。
주도를 지키며 마시는 적당한 술은 인관관계에 도움이 된다.
お酒の礼儀を守りながら、適当な量の酒は、人関係に役立つ。
술을 대작하면서 모두와 즐거운 시간을 보냈다.
お酒を酌み交わしながら、皆様と楽しい時を過ごした。
주벽이 심한 경우에는 인간관계를 깨지게 하는 경우도 일어날 수 있습니다.
酒癖がひどい場合には、人関係を壊してしまうことも起こりえます。
어느덧 겨울이 되었다.
いつのにか冬になった。
어느덧 시간이 흘러 20년이 되었다.
いつのにか時が流れ、ついに20年になった。
데뷔한 지 어느덧 10년이 되었다.
デビューしていつのにか10年になった。
어느덧 10년 차가 되었다.
いつのにか10年目になった。
당신을 생각하며 날마다 써오던 편지가 어느덧 100번째입니다.
あなたのことを思いながら毎日書いてきた手紙がいつのにか100本目になります。
소녀는 어느덧 어른이 되어 있었다.
少女はいつのにか大人になっていた。
어느덧 한 해가 저물어 가고 있다.
いつのにか一年が暮れている。
망년회를 근무 시간 내에 했으면 해요.
忘年会を勤務時内に実施してほしい。
도착하려면 아직 멀었어요.
到着にはまだ時がかかります。
그녀를 보는 순간 발걸음이 절로 멈춰졌다.
彼女を見た瞬、足が自然に止まった。
바쁜 시긴데, 아르바이크가 일주일이나 쉬더라니까.
忙しい時期なのに、バイトは一週も休んだんだよ。
교원의 근무 시간은 심각한 상황이라는 것이 밝혀졌습니다.
教員の勤務時は深刻な状況であることが明らかになりました。
인권은 동서고금을 막론하고 존중받아야 할 인간의 권리입니다.
人権は時代を超えて尊重されるべき人の権利です。
만성질환으로 오랜 치료 기간을 필요로 하는 병은 환자・가족과 의사와의 신뢰관계가 중요하다.
慢性疾患で長い治療期を要する病気は、患者・家族と医師との信頼関係が大事である。
고향에서 2년간 와병 생활을 했다.
郷里で二年病臥していた。
그는 오랜 기간 와병의 몸이다.
彼は長い病臥の身だ。
김치가 금세 시는 것을 막기 위해서는 온도를 낮춰야 한다.
キムチが瞬くに酸っぱくなるのを防ぐためには、温度を下げなければならない。
이기적이다 싶다가도 양심은 있는 것 같은 그런 사람이다.
自分勝手ながらも、良心があるみたいな人だ。
위에서 말한 바와 같이 인간은 서로 의지하고 살아야 합니다.
上で述べたとおり、人はお互いに頼って生きていかないといけません。
한동안 영양 섭취하면서 안정을 취해야 된대요.
しばらくの、栄養摂取をしながら、安静にしなければならないそうです。
약속 시간에 늦을까 봐 매우 걱정했어요.
約束時に遅れるのではと思って、すごく心配しました。
일에 대한 잘못된 생각을 바로잡다.
仕事に対する違った考えを正しく直す。
잘못을 바로잡다.
違いを直す。
그녀는 거짓말을 밥 먹듯 하는 거짓말쟁이가 틀림없다.
彼女は嘘を、ご飯を食べるように(習慣的で頻繁に)いうウソツキに違いない。
깜박한 약은 먹지 마시고 다음 먹을 약을 올바른 시간에 먹으세요.
飲み忘れたお薬は飲まずに次に飲むお薬を正しい時に飲んでください。
서울 주택가격의 중간 값이 일본 도쿄보다 비싼 것으로 나타났다.
ソウルの住宅価格の中値は、東京より高いことが分かった。
한국어와 영어 공부가 하고 싶은데 시간이 없어요.
韓国語と英語の勉強がしたいのに、時がありません。
그녀는 마치 자기는 전혀 잘못이 없다는 듯이 말했어요.
彼女はまるで自分は決して違ってないように話しました。
외풍이 세다.
風がひどい。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (135/155)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.