<雑の韓国語例文>
| ・ | 서점에 가서 잡지를 샀습니다. |
| 本屋に行って雑誌を買いました。 | |
| ・ | 생각할 때마다 마음이 복잡해집니다. |
| 考えるたびに気持ちが複雑になります。 | |
| ・ | 이 문제는 심연처럼 복잡합니다. |
| この問題は深淵のように複雑です。 | |
| ・ | 잔디를 깎으면 잡초가 눈에 띄지 않는다. |
| 芝刈りをすることで雑草が目立たなくなる。 | |
| ・ | 복잡다단한 과정을 거쳐 결론에 도달했다. |
| 複雑な過程を経て結論に至った。 | |
| ・ | 복잡다단한 이해관계가 얽혀 있다. |
| 複雑な利害関係が絡み合っている。 | |
| ・ | 복잡다단한 구조를 가진 조직이다. |
| 複雑な構造を持つ組織だ。 | |
| ・ | 복잡다단한 상황을 정리할 필요가 있다. |
| 複雑な状況を整理する必要がある。 | |
| ・ | 이 문제는 복잡다단하여 쉽게 해결할 수 없다. |
| この問題は複雑多端で簡単には解決できない。 | |
| ・ | 그 사건은 매우 복잡다단하다. |
| その事件は非常に複雑だ。 | |
| ・ | 신제품 광고가 잡지에 실렸습니다. |
| 新製品の広告が雑誌に載せられました。 | |
| ・ | 그의 그림이 미술 잡지에 실렸습니다. |
| 彼の絵が美術雑誌に載せられました。 | |
| ・ | 그의 이름이 잡지 표지에 실렸다. |
| 彼の名前が雑誌の表紙に載った。 | |
| ・ | 잡지에도 실린 유명한 레스트랑이에요. |
| 雑誌にも載った有名なレストランです。 | |
| ・ | 인증 과정이 복잡하다. |
| 認証の過程が複雑だ。 | |
| ・ | 그는 항상 일을 대충하는 편이다. |
| 彼はいつも仕事を大雑把にするほうだ。 | |
| ・ | 청소를 대충해서 방이 깨끗하지 않다. |
| 掃除を大雑把にして部屋がきれいでない。 | |
| ・ | 그의 첫 소설이 잡지에 투고되었지만 채택되지 않았다. |
| 彼の初めての小説は雑誌に投稿されたが、採用されなかった。 | |
| ・ | 많은 독자의 의견이 잡지에 투고되었다. |
| 多くの読者の意見が雑誌に投稿された。 | |
| ・ | 선생님은 내가 갈겨쓴 글씨를 고쳐주셨다. |
| 先生は私が乱雑に書いた字を直してくれた。 | |
| ・ | 갈겨쓴 글씨는 정리해서 다시 써야 한다. |
| 乱雑に書いた字は整理してもう一度書き直すべきだ。 | |
| ・ | 나는 급해서 메모를 갈겨썼다. |
| 急いでいたので、メモを乱雑に書いた。 | |
| ・ | 그는 필기시험에서 갈겨쓴 답안지를 제출했다. |
| 彼は筆記試験で乱雑に書いた答案用紙を提出した。 | |
| ・ | 중요한 계약서에 갈겨쓴 서명이 문제가 될 수 있다. |
| 重要な契約書に乱雑に書いたサインは問題になるかもしれない。 | |
| ・ | 이 종이에 갈겨쓴 내용은 아무도 읽을 수 없다. |
| この紙に乱雑に書いた内容は誰にも読めない。 | |
| ・ | 그는 갈겨쓴 글씨가 너무 어려워서 읽을 수 없었다. |
| 彼は乱雑に書いた字が難しすぎて、読むことができなかった。 | |
| ・ | 급하게 메모를 하느라 갈겨썼다. |
| 急いでメモを取ったので、乱雑に書いた。 | |
| ・ | 배상금을 받기 위한 절차가 복잡하다. |
| 賠償金を受け取るための手続きが複雑だ。 | |
| ・ | 폭설 때문에 스키 리조트가 붐비고 있다. |
| 大雪のため、スキーリゾートが混雑している。 | |
| ・ | 여행 중 필요한 일용잡화를 챙겼다. |
| 旅行中に必要な日用雑貨を用意した。 | |
| ・ | 이 지역은 일용잡화점이 많다. |
| この地域は日用雑貨店が多い。 | |
| ・ | 일용잡화는 재고 회전이 빠르다. |
| 日用雑貨は在庫の回転が速い。 | |
| ・ | 이 상점은 식료품과 일용잡화를 함께 판매한다. |
| この店は食品と日用雑貨を一緒に販売している。 | |
| ・ | 일용잡화를 대량으로 구매했다. |
| 日用雑貨を大量に購入した。 | |
| ・ | 일용잡화 가격이 전반적으로 올랐다. |
| 日用雑貨の価格が全体的に上がった。 | |
| ・ | 칫솔과 세제는 대표적인 일용잡화다. |
| 歯ブラシや洗剤は代表的な日用雑貨だ。 | |
| ・ | 일용잡화 코너가 1층에 있다. |
| 日用雑貨コーナーは1階にある。 | |
| ・ | 이 가게는 일용잡화를 주로 판다. |
| この店は日用雑貨を主に扱っている。 | |
| ・ | 일용잡화를 사러 마트에 갔다. |
| 日用雑貨を買いにスーパーへ行った。 | |
| ・ | 그믐날이면 시장이 특히 붐빈다. |
| 月末には市場が特に混雑する。 | |
| ・ | 철조망 사이로 들풀이 자라고 있었다. |
| 鉄条網の間から雑草が生えていた。 | |
| ・ | 집안 잔치 치다꺼리로 하루가 바쁘게 지나갔다. |
| 家の宴会の雑用で一日が忙しく過ぎた。 | |
| ・ | 행사 치다꺼리를 위해 일찍 나왔다. |
| イベントの雑用のために早く来た。 | |
| ・ | 이웃 집 치다꺼리를 도와주었다. |
| 隣の家の雑用を手伝った。 | |
| ・ | 그것 참, 세상이 참 복잡하구나. |
| はてさて、世の中は複雑だな。 | |
| ・ | 그는 혼잡한 장소에서 공황을 느꼈다. |
| 彼は混雑した場所でパニックを感じた。 | |
| ・ | 우유를 엎질러 걸레로 닦았습니다. |
| 牛乳こぼれて雑巾で拭きました。 | |
| ・ | 잡지 표지에 실렸다. |
| 雑誌の表紙に載った。 | |
| ・ | 그는 잡지 표지를 장식하게 되었다. |
| 彼は雑誌の表紙を飾ることになった。 | |
| ・ | 그는 잡지 표지의 사진에 실렸다. |
| 彼はその雑誌の表紙の写真に載った。 |
