<雰囲気の韓国語例文>
| ・ | 촬영지 선택이 작품의 분위기를 결정합니다. |
| ロケ地の選択が作品の雰囲気を決めます。 | |
| ・ | 극장 객석은 우아한 분위기입니다. |
| 劇場の客席は優雅な雰囲気です。 | |
| ・ | 야구장 분위기는 매우 열광적이에요. |
| 野球場の雰囲気はとても熱狂的です。 | |
| ・ | 시장은 왁자지껄한 분위기입니다. |
| マーケットは賑やかな雰囲気です。 | |
| ・ | 술은 전혀 못하지만 왁자지껄 떠드는 분위기가 좋아요. |
| お酒はまったく飲めないけど、わいわい騒ぐ雰囲気が好きです。 | |
| ・ | 그 마을은 온화한 분위기로 살기 좋은 곳이에요. |
| その町は穏やかな雰囲気で、住みやすい場所です。 | |
| ・ | 대화가 끊긴 뒤 한 사람이 헛기침을 하며 분위기를 누그러뜨렸다. |
| 会話が途切れた後、一人が空咳をして雰囲気を和ませた。 | |
| ・ | 시각적인 연출이 무대 분위기를 고조시켰습니다. |
| 視覚的な演出が舞台の雰囲気を盛り上げました。 | |
| ・ | 우아하면서도 밝고 화사한 멋이 느껴집니다. |
| 優雅でありながら明るく華やかな雰囲気が感じられます。 | |
| ・ | 산기슭 마을은 조용하고 평화로운 분위기입니다. |
| 山のふもとの村は静かで平和な雰囲気です。 | |
| ・ | 그는 로맨틱한 분위기 속에서 그녀에게 키스를 했어요. |
| 彼はロマンチックな雰囲気の中で彼女にキスをしました。 | |
| ・ | 프랑스 파리는 로맨틱한 분위기로 유명해요. |
| フランスのパリはロマンティックな雰囲気で有名です。 | |
| ・ | 그의 태도는 팀 분위기에 바람직하지 않은 영향을 주고 있어요. |
| 彼の態度はチームの雰囲気に好ましくない影響を与えています。 | |
| ・ | 오르간 소리는 엄숙한 분위기를 자아내고 있습니다. |
| オルガンの音は厳粛な雰囲気を醸し出しています。 | |
| ・ | 그 오르간 소리는 신성한 분위기를 자아내고 있습니다. |
| そのオルガンの音は神聖な雰囲気を醸し出しています。 | |
| ・ | 집안에서 쾌적한 분위기를 만들기 위해서는 양호한 채광이 필요합니다. |
| 家の中で快適な雰囲気を作るためには、良好な採光が必要です。 | |
| ・ | 호의적인 태도는 긍정적인 분위기를 확산시킵니다. |
| 好意的な態度はポジティブな雰囲気を広めます。 | |
| ・ | 그 장소는 조용하고 차분한 분위기가 있다. |
| その場所は静かで落ち着いた雰囲気がある。 | |
| ・ | 차분한 분위기 |
| 落ち着いた雰囲気 | |
| ・ | 그의 웃음소리가 들리자 분위기가 단번에 밝아졌다. |
| 彼女の笑い声が聞こえると、場の雰囲気が一気に明るくなった。 | |
| ・ | 그의 웃음소리는 분위기를 밝게 한다. |
| 彼の笑い声は雰囲気を明るくする。 | |
| ・ | 어두컴컴한 방에는 으스스한 분위기가 감돌고 있다. |
| 薄暗い部屋には不気味な雰囲気が漂っている。 | |
| ・ | 폐가 안에는 으스스한 분위기가 감돌고 있다. |
| 廃屋の中には不気味な雰囲気がただよっている。 | |
| ・ | 낡은 폐가가 으스스한 분위기를 풍기고 있다. |
| 古い廃屋が不気味な雰囲気を漂わせている。 | |
| ・ | 지역 민박은 친근한 분위기가 있습니다. |
| 地元の民宿は親しみやすい雰囲気があります。 | |
| ・ | 작은애는 가족 안에서 밝은 분위기를 만들어냅니다. |
| 下の子は家族の中で明るい雰囲気を作り出します。 | |
| ・ | 들깨 향이 요리 분위기를 돋보이게 해요. |
| エゴマの香りが、料理の雰囲気を引き立てます。 | |
| ・ | 그들은 친근한 분위기 속에서 함께 식사를 즐겼다. |
| 彼らは親しげな雰囲気の中で一緒に食事を楽しんだ。 | |
| ・ | 신사에는 신성한 분위기가 감돌고 있습니다. |
| 神社には神聖な雰囲気が漂っています。 | |
| ・ | 우호적인 분위기가 일체감을 낳았다. |
| 友好的な雰囲気が一体感を生んだ。 | |
| ・ | 우호적인 분위기 속에서 즐거운 시간을 보냈다. |
| 友好的な雰囲気の中、楽しい時間を過ごした。 | |
| ・ | 양국 간 협의는 우호적인 분위기에서 진행되었다. |
| 両国間の協議は友好的な雰囲気の中で行われた。 | |
| ・ | 그들 사이에는 우호적인 분위기가 감돌았다. |
| 彼らの間には友好的な雰囲気が漂っていた。 | |
| ・ | 우호적인 분위기 속에서 논의가 이루어졌다. |
| 友好的な雰囲気の中、議論が行われた。 | |
| ・ | 절에서의 법요는 엄숙한 분위기 속에서 행해집니다. |
| お寺での法要は厳粛な雰囲気の中で行われます。 | |
| ・ | 따뜻한 분위기의 술집 |
| 暖かい雰囲気の居酒屋 | |
| ・ | 분위기를 북돋다. |
| 雰囲気を盛り上げる。 | |
| ・ | 밤거리는 조용한 분위기가 감돌고 있습니다. |
| 夜の街は静かな雰囲気が漂っています。 | |
| ・ | 심야의 거리는 정적에 휩싸여 아련하고 조용한 분위기가 감돌았다. |
| 深夜の街は静寂に包まれ、ほんのりとした静かな雰囲気が漂っていた。 | |
| ・ | 그들의 대화는 허심탄회한 분위기에서 진행되었습니다. |
| 彼らの会話は虚心坦懐な雰囲気で進行しました。 | |
| ・ | 선생님의 일갈로 반 분위기가 일변했다. |
| 先生の一喝で、クラスの雰囲気が一変した。 | |
| ・ | 그 클럽은 뛰어난 서비스와 분위기로 정평이 나 있다. |
| そのクラブは優れたサービスと雰囲気で定評がある。 | |
| ・ | 야시장의 분위기는 활기차요. |
| ナイトマーケットの雰囲気は活気に満ちています。 | |
| ・ | 반바지는 밝은 색이고 여름스러운 분위기입니다. |
| 半ズボンは明るい色で、夏らしい雰囲気です。 | |
| ・ | 동양화의 풍경은 독특한 분위기를 가지고 있다. |
| 東洋画の風景は独特の雰囲気を持っている。 | |
| ・ | 그의 분노가 화목한 분위기를 망쳤다. |
| 彼の怒りが和やかな雰囲気を台無しにした。 | |
| ・ | 쓸데없는 말로 훈훈한 분위기가 엉망이 되었다. |
| 無用な言葉で和やかな雰囲気が台無しにされた。 | |
| ・ | 전학생은 반 분위기에 금방 익숙해졌다. |
| 転校生はクラスの雰囲気にすぐになじんだ。 | |
| ・ | 축제날에는 온 동네가 들뜬 분위기로 뒤덮인다. |
| お祭りの日には、町中がうきうきとした雰囲気に包まれる。 | |
| ・ | 거리는 축제 분위기에 들뜬 사람들로 가득해요. |
| 街は、お祭り雰囲気にうきうきした人々でいっぱいです。 |
